Thiaguinho - Pretexto - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Thiaguinho - Pretexto




Pretexto
Предлог (Pretexto)
'Tava desacreditando do amor
Я уже не верил в любовь,
Quando de repente num olhar o meu mundo parou
Когда вдруг в один момент, при одном взгляде, мой мир остановился.
Parecia um filme, coisa de cinema
Это было как в кино, словно кадры из фильма,
Mas até que enfim você chegou
Но наконец-то ты пришла.
Todo exagerado, isso eu sei que sou
Я знаю, что слишком всё преувеличиваю,
É que minha vontade hoje é te chamar de meu amor
Просто мне так хочется сейчас назвать тебя моей любимой.
pulando etapas, meio maluquinho
Я пропускаю этапы, веду себя как сумасшедший,
tão diferente do que eu sou
Я так не похож на себя.
Se eu tiver muito, por favor me fala
Если я слишком навязчив, пожалуйста, скажи мне,
um jeito e manda eu parar
Найди способ и останови меня.
É que eu não sei pensar em mais ninguém
Просто я не могу думать ни о ком другом,
Na roda dos meus amigos nem me reconhecem mais
В кругу моих друзей меня уже не узнают.
eu sei porque eu mudei
Только я знаю, почему я изменился,
Vou dizer o que me conquistou
Я скажу, что меня покорило.
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
Это твоя манера поведения, цвет твоих волос,
Esse teu sorriso, esse teu calor
Твоя улыбка, твое тепло,
O jeito do beijo, esse teu carinho
Твои поцелуи, твоя ласка,
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Твое тело, мы так идеально подходим друг другу,
Que eu não tenho mais pretextos
Что у меня больше нет предлогов,
Pra não te chamar de amor
Чтобы не называть тебя любимой.
(Foi esse teu jeito, a cor do cabelo)
(Это твоя манера поведения, цвет твоих волос)
(Esse teu sorriso, esse teu calor)
(Твоя улыбка, твое тепло)
(O jeito do beijo, esse teu carinho)
(Твои поцелуи, твоя ласка)
(Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem)
(Твое тело, мы так идеально подходим друг другу)
Que eu não tenho mais pretextos
Что у меня больше нет предлогов,
Pra não te chamar...
Чтобы не называть тебя...
'Tava desacreditando do amor
Я уже не верил в любовь,
Quando de repente num olhar o meu mundo parou
Когда вдруг в один момент, при одном взгляде, мой мир остановился.
(Parecia filme, coisa de cinema)
(Это было как в кино, словно кадры из фильма)
Mas até que enfim você chegou
Но наконец-то ты пришла.
Todo exagerado, isso eu sei que sou
Я знаю, что слишком всё преувеличиваю,
É que minha vontade hoje é te chamar de meu amor
Просто мне так хочется сейчас назвать тебя моей любимой.
(Tô pulando etapas, meio maluquinho)
пропускаю этапы, веду себя как сумасшедший)
tão diferente do que eu sou
Я так не похож на себя.
Se eu tiver muito, por favor me fala
Если я слишком навязчив, пожалуйста, скажи мне,
(Dá um jeito e manda eu parar)
(Найди способ и останови меня)
É que eu não sei pensar em mais ninguém
Просто я не могу думать ни о ком другом,
Na roda dos meus amigos nem me reconhecem mais
В кругу моих друзей меня уже не узнают.
eu sei porque eu mudei
Только я знаю, почему я изменился,
Vou dizer o que me conquistou
Я скажу, что меня покорило.
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
Это твоя манера поведения, цвет твоих волос,
Esse teu sorriso, esse teu calor
Твоя улыбка, твое тепло,
O jeito do beijo, esse teu carinho
Твои поцелуи, твоя ласка,
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Твое тело, мы так идеально подходим друг другу,
Que eu não tenho mais pretexto
Что у меня больше нет предлога,
Pra não te chamar de amor
Чтобы не называть тебя любимой.
(Foi esse teu jeito, a cor do cabelo)
(Это твоя манера поведения, цвет твоих волос)
(Esse teu sorriso, esse teu calor)
(Твоя улыбка, твое тепло)
(O jeito do beijo, esse teu carinho)
(Твои поцелуи, твоя ласка)
(Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem)
(Твое тело, мы так идеально подходим друг другу)
Que eu não tenho mais pretextos
Что у меня больше нет предлогов,
Pra não te chamar de amor
Чтобы не называть тебя любимой.
(Foi esse teu jeito, a cor do cabelo)
(Это твоя манера поведения, цвет твоих волос)
(Esse teu sorriso, esse teu calor)
(Твоя улыбка, твое тепло)
(O jeito do beijo, esse teu carinho)
(Твои поцелуи, твоя ласка)
(Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem)
(Твое тело, мы так идеально подходим друг другу)
Que eu não tenho mais pretexto
Что у меня больше нет предлога,
Pra não te chamar de amor
Чтобы не называть тебя любимой.
(Foi esse teu jeito, a cor do cabelo)
(Это твоя манера поведения, цвет твоих волос)
(Esse teu sorriso, esse teu calor)
(Твоя улыбка, твое тепло)
(O jeito do beijo, esse teu carinho)
(Твои поцелуи, твоя ласка)
(Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem)
(Твое тело, мы так идеально подходим друг другу)
Que eu não tenho mais pretexto
Что у меня больше нет предлога,
Pra não te chamar...
Чтобы не называть тебя...
Agora vou te chamar de amor
Теперь я буду называть тебя любимой.





Авторы: Thiago Andre Barbosa, Thiaguinho, Daniel Augusto Amaral Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.