Текст и перевод песни Thiaguinho - Pretexto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pretexto
Предлог (Pretexto)
'Tava
desacreditando
do
amor
Я
уже
не
верил
в
любовь,
Quando
de
repente
num
olhar
o
meu
mundo
parou
Когда
вдруг
в
один
момент,
при
одном
взгляде,
мой
мир
остановился.
Parecia
um
filme,
coisa
de
cinema
Это
было
как
в
кино,
словно
кадры
из
фильма,
Mas
até
que
enfim
você
chegou
Но
наконец-то
ты
пришла.
Todo
exagerado,
isso
eu
sei
que
sou
Я
знаю,
что
слишком
всё
преувеличиваю,
É
que
minha
vontade
hoje
é
te
chamar
de
meu
amor
Просто
мне
так
хочется
сейчас
назвать
тебя
моей
любимой.
Tô
pulando
etapas,
meio
maluquinho
Я
пропускаю
этапы,
веду
себя
как
сумасшедший,
Tô
tão
diferente
do
que
eu
sou
Я
так
не
похож
на
себя.
Se
eu
tiver
muito,
por
favor
me
fala
Если
я
слишком
навязчив,
пожалуйста,
скажи
мне,
Dá
um
jeito
e
manda
eu
parar
Найди
способ
и
останови
меня.
É
que
eu
não
sei
pensar
em
mais
ninguém
Просто
я
не
могу
думать
ни
о
ком
другом,
Na
roda
dos
meus
amigos
nem
me
reconhecem
mais
В
кругу
моих
друзей
меня
уже
не
узнают.
Só
eu
sei
porque
eu
mudei
Только
я
знаю,
почему
я
изменился,
Vou
dizer
o
que
me
conquistou
Я
скажу,
что
меня
покорило.
Foi
esse
teu
jeito,
a
cor
do
cabelo
Это
твоя
манера
поведения,
цвет
твоих
волос,
Esse
teu
sorriso,
esse
teu
calor
Твоя
улыбка,
твое
тепло,
O
jeito
do
beijo,
esse
teu
carinho
Твои
поцелуи,
твоя
ласка,
Esse
teu
corpinho,
a
gente
encaixou
tão
bem
Твое
тело,
мы
так
идеально
подходим
друг
другу,
Que
eu
não
tenho
mais
pretextos
Что
у
меня
больше
нет
предлогов,
Pra
não
te
chamar
de
amor
Чтобы
не
называть
тебя
любимой.
(Foi
esse
teu
jeito,
a
cor
do
cabelo)
(Это
твоя
манера
поведения,
цвет
твоих
волос)
(Esse
teu
sorriso,
esse
teu
calor)
(Твоя
улыбка,
твое
тепло)
(O
jeito
do
beijo,
esse
teu
carinho)
(Твои
поцелуи,
твоя
ласка)
(Esse
teu
corpinho,
a
gente
encaixou
tão
bem)
(Твое
тело,
мы
так
идеально
подходим
друг
другу)
Que
eu
não
tenho
mais
pretextos
Что
у
меня
больше
нет
предлогов,
Pra
não
te
chamar...
Чтобы
не
называть
тебя...
'Tava
desacreditando
do
amor
Я
уже
не
верил
в
любовь,
Quando
de
repente
num
olhar
o
meu
mundo
parou
Когда
вдруг
в
один
момент,
при
одном
взгляде,
мой
мир
остановился.
(Parecia
filme,
coisa
de
cinema)
(Это
было
как
в
кино,
словно
кадры
из
фильма)
Mas
até
que
enfim
você
chegou
Но
наконец-то
ты
пришла.
Todo
exagerado,
isso
eu
sei
que
sou
Я
знаю,
что
слишком
всё
преувеличиваю,
É
que
minha
vontade
hoje
é
te
chamar
de
meu
amor
Просто
мне
так
хочется
сейчас
назвать
тебя
моей
любимой.
(Tô
pulando
etapas,
meio
maluquinho)
(Я
пропускаю
этапы,
веду
себя
как
сумасшедший)
Tô
tão
diferente
do
que
eu
sou
Я
так
не
похож
на
себя.
Se
eu
tiver
muito,
por
favor
me
fala
Если
я
слишком
навязчив,
пожалуйста,
скажи
мне,
(Dá
um
jeito
e
manda
eu
parar)
(Найди
способ
и
останови
меня)
É
que
eu
não
sei
pensar
em
mais
ninguém
Просто
я
не
могу
думать
ни
о
ком
другом,
Na
roda
dos
meus
amigos
nem
me
reconhecem
mais
В
кругу
моих
друзей
меня
уже
не
узнают.
Só
eu
sei
porque
eu
mudei
Только
я
знаю,
почему
я
изменился,
Vou
dizer
o
que
me
conquistou
Я
скажу,
что
меня
покорило.
Foi
esse
teu
jeito,
a
cor
do
cabelo
Это
твоя
манера
поведения,
цвет
твоих
волос,
Esse
teu
sorriso,
esse
teu
calor
Твоя
улыбка,
твое
тепло,
O
jeito
do
beijo,
esse
teu
carinho
Твои
поцелуи,
твоя
ласка,
Esse
teu
corpinho,
a
gente
encaixou
tão
bem
Твое
тело,
мы
так
идеально
подходим
друг
другу,
Que
eu
não
tenho
mais
pretexto
Что
у
меня
больше
нет
предлога,
Pra
não
te
chamar
de
amor
Чтобы
не
называть
тебя
любимой.
(Foi
esse
teu
jeito,
a
cor
do
cabelo)
(Это
твоя
манера
поведения,
цвет
твоих
волос)
(Esse
teu
sorriso,
esse
teu
calor)
(Твоя
улыбка,
твое
тепло)
(O
jeito
do
beijo,
esse
teu
carinho)
(Твои
поцелуи,
твоя
ласка)
(Esse
teu
corpinho,
a
gente
encaixou
tão
bem)
(Твое
тело,
мы
так
идеально
подходим
друг
другу)
Que
eu
não
tenho
mais
pretextos
Что
у
меня
больше
нет
предлогов,
Pra
não
te
chamar
de
amor
Чтобы
не
называть
тебя
любимой.
(Foi
esse
teu
jeito,
a
cor
do
cabelo)
(Это
твоя
манера
поведения,
цвет
твоих
волос)
(Esse
teu
sorriso,
esse
teu
calor)
(Твоя
улыбка,
твое
тепло)
(O
jeito
do
beijo,
esse
teu
carinho)
(Твои
поцелуи,
твоя
ласка)
(Esse
teu
corpinho,
a
gente
encaixou
tão
bem)
(Твое
тело,
мы
так
идеально
подходим
друг
другу)
Que
eu
não
tenho
mais
pretexto
Что
у
меня
больше
нет
предлога,
Pra
não
te
chamar
de
amor
Чтобы
не
называть
тебя
любимой.
(Foi
esse
teu
jeito,
a
cor
do
cabelo)
(Это
твоя
манера
поведения,
цвет
твоих
волос)
(Esse
teu
sorriso,
esse
teu
calor)
(Твоя
улыбка,
твое
тепло)
(O
jeito
do
beijo,
esse
teu
carinho)
(Твои
поцелуи,
твоя
ласка)
(Esse
teu
corpinho,
a
gente
encaixou
tão
bem)
(Твое
тело,
мы
так
идеально
подходим
друг
другу)
Que
eu
não
tenho
mais
pretexto
Что
у
меня
больше
нет
предлога,
Pra
não
te
chamar...
Чтобы
не
называть
тебя...
Agora
vou
te
chamar
de
amor
Теперь
я
буду
называть
тебя
любимой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thiago Andre Barbosa, Thiaguinho, Daniel Augusto Amaral Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.