Текст и перевод песни Thiaguinho - Só Depois / Deixa Eu Ir À Luta - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só Depois / Deixa Eu Ir À Luta - Ao Vivo
Only After / Let Me Go to the Fight - Live
Tardezinha!
Afternoon
Delight!
Só
depois
que
tudo
terminou
Only
after
everything
ended
Entendi
que
não
era
amor
I
understood
it
wasn't
love
Que
tudo
o
que
fizemos
That
everything
we
did
Num
só
momento
deixou
de
existir
In
a
single
moment
ceased
to
exist
Entendi
que
o
fim
foi
o
melhor
pra
mim
I
understood
that
the
end
was
the
best
for
me
Só
assim
pude
enxergar
Only
then
could
I
see
O
que
estava
tão
perto
What
was
so
close
Eu
feito
um
tolo,
nem
percebi
I,
like
a
fool,
didn't
even
notice
Que
na
vida
o
hoje
tem
que
aproveitar
That
in
life,
today
must
be
enjoyed
Porque
eu
não
sei
se
o
amanhã
há
de
chegar
Because
I
don't
know
if
tomorrow
will
come
Se
me
desse
ao
menos
um
sinal
If
you
gave
me
at
least
a
sign
Um
piscar
de
olhos,
um
sorriso,
eu
posso
garantir
A
blink
of
an
eye,
a
smile,
I
can
guarantee
Que
o
nosso
caso
ia
ser
fatal
That
our
affair
would
be
fatal
Que
na
vida
o
hoje
tem
que
aproveitar
That
in
life,
today
must
be
enjoyed
Porque
eu
não
sei
se
o
amanhã
há
de
chegar
Because
I
don't
know
if
tomorrow
will
come
Se
me
desse
ao
menos
um
sinal
If
you
gave
me
at
least
a
sign
Um
piscar
de
olhos,
um
sorriso,
eu
posso
garantir
A
blink
of
an
eye,
a
smile,
I
can
guarantee
Que
o
nosso
caso
ia
ser
fatal
That
our
affair
would
be
fatal
Dessa
vida
eu
não
desisto,
eu
sei
I
won't
give
up
on
this
life,
I
know
É
que
o
amor
tá
aqui
dentro
It's
because
love
is
here
inside
Vou
extravasar,
vou
extravasar
I'm
gonna
let
it
all
out,
I'm
gonna
let
it
all
out
Vou
extravasar
I'm
gonna
let
it
all
out
E
sozinho
eu
sigo
nas
horas
da
vida
And
alone
I
go
on
in
the
hours
of
life
Sem
pedir
licença
pra
continuar
Without
asking
permission
to
continue
E
sozinho,
essa
luta
vira
covardia
And
alone,
this
fight
becomes
cowardice
Deixe
eu
ir
a
luta,
não
posso
parar
Let
me
go
to
the
fight,
I
can't
stop
E
sozinho
eu
sigo
nas
horas
da
vida
And
alone
I
go
on
in
the
hours
of
life
Sem
pedir
licença
pra
continuar
Without
asking
permission
to
continue
E
sozinho,
essa
luta
vira
covardia
And
alone,
this
fight
becomes
cowardice
Deixe
eu
ir
a
luta,
não
posso
parar
Let
me
go
to
the
fight,
I
can't
stop
A
vida
não
tá
fácil
não
Life
isn't
easy,
no
Alegria
virou
(lição)
Joy
has
become
(a
lesson)
A
lição
aprendida
aqui
The
lesson
learned
here
Dentro
desse
meu
coração
Inside
this
heart
of
mine
E
eu
aceito
reposta,
até
desaforo
And
I
accept
answers,
even
disrespect
Mas
Deus
dai-me
forças
pra
continuar
But
God
give
me
strength
to
continue
Eu
me
enrosco,
eu
me
ferro,
mas
não
faço
drama
I
mess
up,
I
get
hurt,
but
I
don't
make
a
drama
Deixe
eu
ir
a
luta
não
posso
parar
Let
me
go
to
the
fight,
I
can't
stop
Deixa
eu
ir
à
luta
Let
me
go
to
the
fight
Deixa
eu,
não
posso
parar
Let
me,
I
can't
stop
Deixa
eu
ir
à
luta
Let
me
go
to
the
fight
Deixa
eu
(deixa
eu),
não
posso
parar
Let
me
(let
me),
I
can't
stop
A
mão
pro
alto!
Hands
up!
A
lição
aprendida
aqui
The
lesson
learned
here
Dentro
desse
meu
coração
Inside
this
heart
of
mine
Eu
aceito
reposta,
até
desaforo
I
accept
answers,
even
disrespect
Mas
Deus
dai-me
forças
pra
continuar
But
God
give
me
strength
to
continue
Eu
me
enrosco,
eu
me
ferro,
mas
não
faço
drama
I
mess
up,
I
get
hurt,
but
I
don't
make
a
drama
Deixe
eu
ir
a
luta,
não
posso
parar
Let
me
go
to
the
fight,
I
can't
stop
Deixa
eu
ir
à
luta
Let
me
go
to
the
fight
Deixa
eu
(deixa
eu),
não
posso
parar
Let
me
(let
me),
I
can't
stop
Deixa
eu
ir
à
luta
Let
me
go
to
the
fight
Deixa
eu,
não
posso
parar
Let
me,
I
can't
stop
Deixa
eu
ir
à
luta
Let
me
go
to
the
fight
Deixa
eu
(deixa
eu)
eita,
(não
posso
parar)
Let
me
(let
me)
whoa,
(I
can't
stop)
Deixe
eu
ir
à
luta
Let
me
go
to
the
fight
Deixa
eu,
não
posso
parar
Let
me,
I
can't
stop
Tardezinha!
Afternoon
Delight!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.