Thiaguinho - Você Passou - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Você Passou - Ao Vivo - Thiaguinhoперевод на немецкий




Você Passou - Ao Vivo
Du bist vorbeigezogen - Live
Pensou, né? Sai daí
Dachtest du, was? Hör auf damit!
Se liga
Pass auf!
Se você pensou que iria me deixar aqui sofrendo, errou
Wenn du dachtest, du würdest mich hier leidend zurücklassen, hast du dich geirrt.
Se você pensou que sabia tudo de mim, você se enganou
Wenn du dachtest, du wüsstest alles über mich, hast du dich getäuscht.
Se você pensou que ia me encontrar todo amarrotado na rua
Wenn du dachtest, du würdest mich völlig zerknittert auf der Straße finden,
Se equivocou, nem penso em voltar, o tempo que pediu foi um favor
Hast du dich geirrt, ich denke nicht mal daran zurückzukommen, die Zeit, um die du gebeten hast, war ein Gefallen.
em outra, amor
Ich bin schon woanders, Süße.
Nem lembro que acabou
Ich erinnere mich nicht mal, dass es vorbei ist.
Para de pensar em mim
Hör auf, an mich zu denken.
em outra, amor
Ich bin schon woanders, Süße.
a todo vapor
Ich bin auf Hochtouren.
Nem vem que o hoje eu não
Versuch's gar nicht erst, heute bin ich nicht dafür zu haben.
Você passou
Du bist vorbeigezogen.
Tem pessoa que não é pra marcar
Es gibt Menschen, die sind nicht dafür da, Spuren zu hinterlassen.
De onde eu venho não tem bobo
Wo ich herkomme, gibt es keine Dummköpfe.
Você não vale o meu choro
Du bist meine Tränen nicht wert.
Você passou e eu nem percebi
Du bist vorbeigezogen und ich hab's nicht mal bemerkt.
É mais um nome
Ist nur ein weiterer Name,
Que a gente se envolve e some
Mit dem man sich einlässt und der dann geht.
Você passou
Du bist vorbeigezogen.
Tem pessoa que não é pra marcar
Es gibt Menschen, die sind nicht dafür da, Spuren zu hinterlassen.
De onde eu venho não tem bobo
Wo ich herkomme, gibt es keine Dummköpfe.
Você não vale o meu choro
Du bist meine Tränen nicht wert.
Você passou e eu nem percebi
Du bist vorbeigezogen und ich hab's nicht mal bemerkt.
É mais um nome
Ist nur ein weiterer Name,
Que a gente se envolve e some
Mit dem man sich einlässt und der dann geht.
Se você pensou que iria me deixar aqui sofrendo, errou
Wenn du dachtest, du würdest mich hier leidend zurücklassen, hast du dich geirrt.
Se você pensou que sabia tudo de mim, você se enganou
Wenn du dachtest, du wüsstest alles über mich, hast du dich getäuscht.
Se você pensou que ia me encontrar todo amarrotado na rua
Wenn du dachtest, du würdest mich völlig zerknittert auf der Straße finden,
Se equivocou, nem penso em voltar, o tempo que pediu foi um favor
Hast du dich geirrt, ich denke nicht mal daran zurückzukommen, die Zeit, um die du gebeten hast, war ein Gefallen.
em outra, amor
Ich bin schon woanders, Süße.
Nem lembro que acabou
Ich erinnere mich nicht mal, dass es vorbei ist.
Para de pensar em mim
Hör auf, an mich zu denken.
em outra, amor
Ich bin schon woanders, Süße.
a todo vapor
Ich bin auf Hochtouren.
Nem vem que o hoje eu não
Versuch's gar nicht erst, heute bin ich nicht dafür zu haben.
Você passou
Du bist vorbeigezogen.
Tem pessoa que não é pra marcar
Es gibt Menschen, die sind nicht dafür da, Spuren zu hinterlassen.
De onde eu venho não tem bobo
Wo ich herkomme, gibt es keine Dummköpfe.
Você não vale o meu choro
Du bist meine Tränen nicht wert.
Você passou e eu nem percebi
Du bist vorbeigezogen und ich hab's nicht mal bemerkt.
É mais um nome
Ist nur ein weiterer Name,
Que a gente se envolve e some
Mit dem man sich einlässt und der dann geht.
Você passou
Du bist vorbeigezogen.
Tem pessoa que não é pra marcar
Es gibt Menschen, die sind nicht dafür da, Spuren zu hinterlassen.
De onde eu venho não tem bobo
Wo ich herkomme, gibt es keine Dummköpfe.
Você não vale o meu choro
Du bist meine Tränen nicht wert.
Você passou e eu nem percebi
Du bist vorbeigezogen und ich hab's nicht mal bemerkt.
É mais um nome
Ist nur ein weiterer Name,
Que a gente se envolve e some
Mit dem man sich einlässt und der dann geht.
Você passou
Du bist vorbeigezogen.
Tem pessoa que não é pra marcar
Es gibt Menschen, die sind nicht dafür da, Spuren zu hinterlassen.
De onde eu venho não tem bobo
Wo ich herkomme, gibt es keine Dummköpfe.
Você não vale o meu choro
Du bist meine Tränen nicht wert.
Você passou e eu nem percebi
Du bist vorbeigezogen und ich hab's nicht mal bemerkt.
É mais um nome
Ist nur ein weiterer Name,
Que a gente se envolve e some
Mit dem man sich einlässt und der dann geht.
Você passou
Du bist vorbeigezogen.
Tem pessoa que não é pra marcar
Es gibt Menschen, die sind nicht dafür da, Spuren zu hinterlassen.
De onde eu venho não tem bobo
Wo ich herkomme, gibt es keine Dummköpfe.
Você não vale o meu choro
Du bist meine Tränen nicht wert.
Você passou e eu nem percebi
Du bist vorbeigezogen und ich hab's nicht mal bemerkt.
É mais um nome
Ist nur ein weiterer Name,
Que a gente se envolve e some
Mit dem man sich einlässt und der dann geht.
Se você pensou que ia me encontrar todo amarrotado na rua...
Wenn du dachtest, du würdest mich völlig zerknittert auf der Straße finden...





Авторы: Ah! Mr.dan, Thiaguinho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.