Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você Passou - Ao Vivo
Du bist vorbeigezogen - Live
Pensou,
né?
Sai
daí
Dachtest
du,
was?
Hör
auf
damit!
Se
você
pensou
que
iria
me
deixar
aqui
sofrendo,
errou
Wenn
du
dachtest,
du
würdest
mich
hier
leidend
zurücklassen,
hast
du
dich
geirrt.
Se
você
pensou
que
sabia
tudo
de
mim,
você
se
enganou
Wenn
du
dachtest,
du
wüsstest
alles
über
mich,
hast
du
dich
getäuscht.
Se
você
pensou
que
ia
me
encontrar
todo
amarrotado
na
rua
Wenn
du
dachtest,
du
würdest
mich
völlig
zerknittert
auf
der
Straße
finden,
Se
equivocou,
nem
penso
em
voltar,
o
tempo
que
pediu
foi
um
favor
Hast
du
dich
geirrt,
ich
denke
nicht
mal
daran
zurückzukommen,
die
Zeit,
um
die
du
gebeten
hast,
war
ein
Gefallen.
Tô
em
outra,
amor
Ich
bin
schon
woanders,
Süße.
Nem
lembro
que
acabou
Ich
erinnere
mich
nicht
mal,
dass
es
vorbei
ist.
Para
de
pensar
em
mim
Hör
auf,
an
mich
zu
denken.
Tô
em
outra,
amor
Ich
bin
schon
woanders,
Süße.
Tô
a
todo
vapor
Ich
bin
auf
Hochtouren.
Nem
vem
que
o
hoje
eu
não
tô
Versuch's
gar
nicht
erst,
heute
bin
ich
nicht
dafür
zu
haben.
Você
passou
Du
bist
vorbeigezogen.
Tem
pessoa
que
não
é
pra
marcar
Es
gibt
Menschen,
die
sind
nicht
dafür
da,
Spuren
zu
hinterlassen.
De
onde
eu
venho
não
tem
bobo
Wo
ich
herkomme,
gibt
es
keine
Dummköpfe.
Você
não
vale
o
meu
choro
Du
bist
meine
Tränen
nicht
wert.
Você
passou
e
eu
nem
percebi
Du
bist
vorbeigezogen
und
ich
hab's
nicht
mal
bemerkt.
É
mais
um
nome
Ist
nur
ein
weiterer
Name,
Que
a
gente
se
envolve
e
some
Mit
dem
man
sich
einlässt
und
der
dann
geht.
Você
passou
Du
bist
vorbeigezogen.
Tem
pessoa
que
não
é
pra
marcar
Es
gibt
Menschen,
die
sind
nicht
dafür
da,
Spuren
zu
hinterlassen.
De
onde
eu
venho
não
tem
bobo
Wo
ich
herkomme,
gibt
es
keine
Dummköpfe.
Você
não
vale
o
meu
choro
Du
bist
meine
Tränen
nicht
wert.
Você
passou
e
eu
nem
percebi
Du
bist
vorbeigezogen
und
ich
hab's
nicht
mal
bemerkt.
É
mais
um
nome
Ist
nur
ein
weiterer
Name,
Que
a
gente
se
envolve
e
some
Mit
dem
man
sich
einlässt
und
der
dann
geht.
Se
você
pensou
que
iria
me
deixar
aqui
sofrendo,
errou
Wenn
du
dachtest,
du
würdest
mich
hier
leidend
zurücklassen,
hast
du
dich
geirrt.
Se
você
pensou
que
sabia
tudo
de
mim,
você
se
enganou
Wenn
du
dachtest,
du
wüsstest
alles
über
mich,
hast
du
dich
getäuscht.
Se
você
pensou
que
ia
me
encontrar
todo
amarrotado
na
rua
Wenn
du
dachtest,
du
würdest
mich
völlig
zerknittert
auf
der
Straße
finden,
Se
equivocou,
nem
penso
em
voltar,
o
tempo
que
pediu
foi
um
favor
Hast
du
dich
geirrt,
ich
denke
nicht
mal
daran
zurückzukommen,
die
Zeit,
um
die
du
gebeten
hast,
war
ein
Gefallen.
Tô
em
outra,
amor
Ich
bin
schon
woanders,
Süße.
Nem
lembro
que
acabou
Ich
erinnere
mich
nicht
mal,
dass
es
vorbei
ist.
Para
de
pensar
em
mim
Hör
auf,
an
mich
zu
denken.
Tô
em
outra,
amor
Ich
bin
schon
woanders,
Süße.
Tô
a
todo
vapor
Ich
bin
auf
Hochtouren.
Nem
vem
que
o
hoje
eu
não
tô
Versuch's
gar
nicht
erst,
heute
bin
ich
nicht
dafür
zu
haben.
Você
passou
Du
bist
vorbeigezogen.
Tem
pessoa
que
não
é
pra
marcar
Es
gibt
Menschen,
die
sind
nicht
dafür
da,
Spuren
zu
hinterlassen.
De
onde
eu
venho
não
tem
bobo
Wo
ich
herkomme,
gibt
es
keine
Dummköpfe.
Você
não
vale
o
meu
choro
Du
bist
meine
Tränen
nicht
wert.
Você
passou
e
eu
nem
percebi
Du
bist
vorbeigezogen
und
ich
hab's
nicht
mal
bemerkt.
É
mais
um
nome
Ist
nur
ein
weiterer
Name,
Que
a
gente
se
envolve
e
some
Mit
dem
man
sich
einlässt
und
der
dann
geht.
Você
passou
Du
bist
vorbeigezogen.
Tem
pessoa
que
não
é
pra
marcar
Es
gibt
Menschen,
die
sind
nicht
dafür
da,
Spuren
zu
hinterlassen.
De
onde
eu
venho
não
tem
bobo
Wo
ich
herkomme,
gibt
es
keine
Dummköpfe.
Você
não
vale
o
meu
choro
Du
bist
meine
Tränen
nicht
wert.
Você
passou
e
eu
nem
percebi
Du
bist
vorbeigezogen
und
ich
hab's
nicht
mal
bemerkt.
É
mais
um
nome
Ist
nur
ein
weiterer
Name,
Que
a
gente
se
envolve
e
some
Mit
dem
man
sich
einlässt
und
der
dann
geht.
Você
passou
Du
bist
vorbeigezogen.
Tem
pessoa
que
não
é
pra
marcar
Es
gibt
Menschen,
die
sind
nicht
dafür
da,
Spuren
zu
hinterlassen.
De
onde
eu
venho
não
tem
bobo
Wo
ich
herkomme,
gibt
es
keine
Dummköpfe.
Você
não
vale
o
meu
choro
Du
bist
meine
Tränen
nicht
wert.
Você
passou
e
eu
nem
percebi
Du
bist
vorbeigezogen
und
ich
hab's
nicht
mal
bemerkt.
É
mais
um
nome
Ist
nur
ein
weiterer
Name,
Que
a
gente
se
envolve
e
some
Mit
dem
man
sich
einlässt
und
der
dann
geht.
Você
passou
Du
bist
vorbeigezogen.
Tem
pessoa
que
não
é
pra
marcar
Es
gibt
Menschen,
die
sind
nicht
dafür
da,
Spuren
zu
hinterlassen.
De
onde
eu
venho
não
tem
bobo
Wo
ich
herkomme,
gibt
es
keine
Dummköpfe.
Você
não
vale
o
meu
choro
Du
bist
meine
Tränen
nicht
wert.
Você
passou
e
eu
nem
percebi
Du
bist
vorbeigezogen
und
ich
hab's
nicht
mal
bemerkt.
É
mais
um
nome
Ist
nur
ein
weiterer
Name,
Que
a
gente
se
envolve
e
some
Mit
dem
man
sich
einlässt
und
der
dann
geht.
Se
você
pensou
que
ia
me
encontrar
todo
amarrotado
na
rua...
Wenn
du
dachtest,
du
würdest
mich
völlig
zerknittert
auf
der
Straße
finden...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ah! Mr.dan, Thiaguinho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.