Thiagão - Se Eu Pudesse Falar Com Jesus - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Thiagão - Se Eu Pudesse Falar Com Jesus




Se Eu Pudesse Falar Com Jesus
Если бы я мог поговорить с Иисусом
Se eu pudesse
Если бы я мог
Se eu pudesse falar com Jesus
Если бы я мог поговорить с Иисусом
Sabe o que eu falaria?
Знаешь, что бы я сказал?
Minha confiança está em Ti
Я верю в Тебя
Minha confiança está em Ti
Я верю в Тебя
Mas eu posso falar com Jesus
Но я могу говорить с Иисусом
E eu sei que ele vai me ouvir
И я знаю, что он услышит меня
Ele vai, eu sei que ele vai me ouvir
Он услышит, я знаю, что он услышит меня
Se eu pudesse falar com Jesus, sabe o que eu falaria?
Если бы я мог поговорить с Иисусом, знаешь, что бы я сказал?
morrendo, sangrando por dentro, agonizando a cada dia
Я умираю, истекаю кровью внутри, я агонизирую каждый день
Os meus sonhos morreram, ninguém matou
Мои мечты умерли, никто их не убивал
Foi eu que enterrei cada mancada que eu dei a vida avisou
Это я похоронил каждый свой промах, жизнь предупреждала
Eu ignorei
Я не слушал
perdendo pro vício (calma)
Я проигрываю зависимости (спокойно)
perdi a família (calma)
Я уже потерял семью (спокойно)
perdendo a calma
Я теряю спокойствие
Cada dia que passa o amor se esfria
С каждым днем любовь остывает
não mais feliz com essas companhias
Мне больше не нравится эта компания
não vejo mais graça
Я больше не вижу радости
Naquelas coisas que eu via
В тех вещах, которые я видел раньше
Bem que me avisaram que é questão de tempo
Меня предупреждали, что это вопрос времени
Que o pecado te paga o salário e é sofrimento
Что грех платит тебе зарплату, и это только страдание
E ele vem violento
И оно приходит жестоко
Bem que me avisaram pra cuidar com as propostas
Меня предупреждали, чтобы я был осторожен с предложениями
E por mais que se gosta
И как бы ни нравилось
Não vale a pena trocar o propósito por um momento
Не стоит менять цель на мгновение
Se eu pudesse falar com Jesus, sabe o que eu falaria?
Если бы я мог поговорить с Иисусом, знаешь, что бы я сказал?
Contaria como essa doença tem me consumido e roubado a alegria
Рассказал бы, как эта болезнь поглощает меня и крадет радость
Falaria sobre a depressão
Рассказал бы о депрессии
E de como me sinto cercado de monstros refém da minha própria imaginação
И о том, как я чувствую себя окруженным монстрами, заложником собственного воображения
Todo pensamento, qualquer pensamento, que invade minha mente é assim
Каждая мысль, любая мысль, которая вторгается в мой разум, такая
Cada dez, onze é ruim todos querendo tramar o meu fim
Из десяти, одиннадцать плохие, все хотят замышлять мой конец
Se pudesse falar com Jesus, o que falaria?
Если бы ты могла поговорить с Иисусом, что бы ты сказала?
Contaria do abuso que você sofreu
Рассказала бы о насилии, которое ты пережила
Quando ainda era uma garotinha
Когда была еще маленькой девочкой
E de como isso dói
И как это больно
E te faz sentir suja
И заставляет тебя чувствовать себя грязной
lembrar te destrói
Одно воспоминание разрушает тебя
Como isso machuca
Как это ранит
Não sabe se se mata
Не знаешь, убить себя
Ou se mata esse cara
Или убить этого человека
Que te faz levantar e tomar banho toda madrugada
Который заставляет тебя вставать и принимать душ каждое утро
Pra limpar todo mal que ele fez
Чтобы смыть все зло, которое он причинил
Que ele fez se sentir
Которое он заставил тебя чувствовать
Se pudesse falar com Jesus gritaria bem alto: arranque essa raiva de mim
Если бы ты могла поговорить с Иисусом, кричала бы во весь голос: вырви эту злость из меня
Me liberta do trauma
Освободи меня от травмы
Me liberta da raiva
Освободи меня от гнева
Me liberta da mágoa
Освободи меня от обиды
Me liberta do ódio
Освободи меня от ненависти
(E de tudo que é ruim)
от всего, что плохо)
Se eu pudesse falar com Jesus, o que eu falaria?
Если бы я мог поговорить с Иисусом, что бы я сказал?
Falaria que o topo do topo do topo do topo não é como eu imaginei
Сказал бы, что вершина вершины вершины вершины не такая, как я представлял
Que as nave e as gata, que as revoada de madrugada
Что тачки и девчонки, что тусовки до рассвета
Que os kit de graça, que a fama que eu conquistei nunca me satisfez
Что бесплатные наборы, что слава, которую я завоевал, никогда меня не удовлетворяли
Eu me sinto sozinho agora, cercado por vários mais do que antes
Я чувствую себя одиноким сейчас, окруженным многими больше, чем раньше
Quando do meu lado, tinha alguns (poucos mas de verdade)
Когда рядом со мной было только несколько (немного, но настоящих)
Mesmo tando famoso e no hype e chamado de brabo
Даже будучи знаменитым и на хайпе, и называемым крутым
Se eu parar de fazer o que eu faço, aqui do meu lado não sobra nenhum
Если я перестану делать то, что я делаю, рядом со мной никого не останется
Se eu pudesse falar com Jesus, o que eu falaria?
Если бы я мог поговорить с Иисусом, что бы я сказал?
Sem pensar duas vezes, posso garantir que pedia perdão
Не раздумывая, могу гарантировать, что просил бы прощения
De fazer minha família sofrer
За то, что заставил свою семью страдать
Em dia de visita
В день посещения
E fazer a família que eu fiz chorar
И заставил плакать семью, которую я создал
Em volta do caixão
Вокруг гроба
Se eu pudesse falar com Jesus, falaria sou fake
Если бы я мог поговорить с Иисусом, сказал бы, что я фальшивка
O sorriso em cada postagem, é maquiagem da alma doente
Улыбка на каждой публикации - это всего лишь макияж больной души
Se eu pudesse falar com Jesus, falaria minha vida é uma fraude
Если бы я мог поговорить с Иисусом, сказал бы, что моя жизнь - обман
consigo sorrir quando alguém me elogia ou quando dão like
Я могу улыбаться только когда кто-то хвалит меня или ставит лайк
(E quando me aplaude)
когда мне аплодируют)
Se eu pudesse falar com Jesus, falaria me livra do Crack
Если бы я мог поговорить с Иисусом, сказал бы, избавь меня от Крэка
morando na rua e tudo que eu tinha a droga levou
Я живу на улице, и все, что у меня было, наркотик забрал
As pessoas tem nojo de mim
Люди испытывают отвращение ко мне
Minha filha tem nojo de mim
Моя дочь испытывает отвращение ко мне
Minha neta tem nojo de mim
Моя внучка испытывает отвращение ко мне
E nem quer conhecer o avô
И даже не хочет знать дедушку
Se eu pudesse falar com Jesus, sabe o que eu falaria?
Если бы я мог поговорить с Иисусом, знаешь, что бы я сказал?
cansado, esgotado, escravo da pornografia (por favor me livra)
Я устал, измотан, раб порнографии (пожалуйста, избавь меня)
O que eu quero não faço
То, что я хочу, я не делаю
É o contrario que faço
Я делаю наоборот
Cada dia que passa esse fardo parece que mais pesado
С каждым днем это бремя кажется все тяжелее
Se eu pudesse falar com Jesus, falaria da inveja que sinto
Если бы я мог поговорить с Иисусом, рассказал бы о зависти, которую я чувствую
Falaria do ódio que sinto
Рассказал бы о ненависти, которую я чувствую
Falaria de como eu minto
Рассказал бы о том, как я лгу
Se eu pudesse falar com Jesus
Если бы я мог поговорить с Иисусом
Falaria que eu dominado
Сказал бы, что я одержим
O boteco me chama, a cachaça falando mais alto, escravizado
Бар зовет меня, водка говорит громче, я порабощен
Se eu pudesse falar com Jesus, quem falou que eu não posso?
Если бы я мог поговорить с Иисусом, кто сказал, что я не могу?
Quem falou que ele é seu?
Кто сказал, что он твой?
Quem falou que ele é nosso?
Кто сказал, что он наш?
Ele veio pra quem?
К кому он пришел?
Pro doente ou pro são?
К больному или к здоровому?
que veio pra todos, é hora de abrir o meu coração!
Раз он пришел ко всем, пора открыть мое сердце!
Se eu pudesse
Если бы я мог
Se eu pudesse falar com Jesus
Если бы я мог поговорить с Иисусом
Sabe o que eu falaria?
Знаешь, что бы я сказал?
Minha confiança está em Ti
Я верю в Тебя
Minha confiança está em Ti
Я верю в Тебя
Mas eu posso falar com Jesus
Но я могу говорить с Иисусом
E eu sei que ele vai me ouvir
И я знаю, что он услышит меня
Ele vai
Он услышит
Eu sei que ele vai me ouvir
Я знаю, что он услышит меня





Авторы: Thiago De Oliveira De Castro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.