Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'imagine
Ich stelle mir vor
J'imagine
une
vie
sans
loi
Ich
stelle
mir
ein
Leben
ohne
Gesetze
vor
J'imagine
une
vie
à
deux
Ich
stelle
mir
ein
Leben
zu
zweit
vor
J'imagine
que
chaque
étoile
puisse
faire
naître
chacun
de
nos
vœux
Ich
stelle
mir
vor,
dass
jeder
Stern
jeden
unserer
Wünsche
wahr
werden
lassen
kann
J'imagine
les
montagnes
Ich
stelle
mir
die
Berge
vor
J'imagine
peut
être
un
peu
Ich
stelle
mir
vielleicht
ein
bisschen
vor
Tous
les
endroits
de
la
terre
qui
pourraient
faire
briller
tes
yeux
All
die
Orte
auf
der
Erde,
die
deine
Augen
zum
Leuchten
bringen
könnten
Le
regard
perçant
dans
la
nuit
Der
durchdringende
Blick
in
der
Nacht
Les
pensées
tombées
dans
l'oubli
Die
in
Vergessenheit
geratenen
Gedanken
Retrouve
moi
pour
fuir
l'ennui
Finde
mich,
um
der
Langeweile
zu
entfliehen
Sous
l'arbre
du
pendu
à
minuit
Unter
dem
Baum
des
Gehängten
um
Mitternacht
Chuis
l'intrus
d'ma
propre
vie
Ich
bin
der
Eindringling
in
meinem
eigenen
Leben
Comme
un
rosier
en
hiver
Wie
ein
Rosenstrauch
im
Winter
Donc
j'représente
c'qu'il
y
a
de
pire
Also
repräsentiere
ich
das
Schlimmste
Bb
chuis
l"ange
des
enfers
Baby,
ich
bin
der
Engel
der
Hölle
(L'ange
des
enfers)
(Der
Engel
der
Hölle)
(J'imagine
les
montagnes)
(Ich
stelle
mir
die
Berge
vor)
Tout
c'que
j'ai
fait
est
à
refaire
Alles,
was
ich
getan
habe,
muss
neu
gemacht
werden
J'veux
les
llébi
jaune
violet
vert
Ich
will
die
Scheine,
gelb,
lila,
grün
J'écoute
mes
pulsions
mes
travers
Ich
höre
auf
meine
Impulse,
meine
Fehler
J'vois
pas
d'avenir
dans
l'fond
d'mon
verre
Ich
sehe
keine
Zukunft
im
Boden
meines
Glases
Ma
confiance
n'est
que
temporaire
Mein
Vertrauen
ist
nur
vorübergehend
Ma
colère
gronde
comme
coup
d'tonnerre
Meine
Wut
grollt
wie
ein
Donnerschlag
J'te
connais
pas
mais
j'te
tolère
Ich
kenne
dich
nicht,
aber
ich
toleriere
dich
J'étais
filant
j'deviens
polaire
Ich
war
flüchtig,
ich
werde
polar
Son
esprit
est
c'qu'ya
d'plus
précieux
Ihr
Geist
ist
das
Wertvollste
J'vois
son
âme
tutoyer
les
cieux
Ich
sehe
ihre
Seele
die
Himmel
berühren
J'allume
la
flamme
ouai
dans
ses
yeux
Ich
entzünde
die
Flamme,
ja,
in
ihren
Augen
Comme
Josman
j'la
mets
en
feu
Wie
Josman
bringe
ich
sie
zum
Brennen
J'les
vois
mentir
j'reste
silencieux
Ich
sehe
sie
lügen,
ich
bleibe
still
Je
me
suis
jamais
senti
comme
eux
Ich
habe
mich
nie
wie
sie
gefühlt
Son
regard
me
console
un
peu
Ihr
Blick
tröstet
mich
ein
wenig
Y'a
qu'en
partant
que
j'me
sens
mieux
Nur
wenn
ich
gehe,
fühle
ich
mich
besser
J'imagine
une
vie
sans
loi
Ich
stelle
mir
ein
Leben
ohne
Gesetze
vor
J'imagine
une
vie
à
deux
Ich
stelle
mir
ein
Leben
zu
zweit
vor
J'imagine
que
chaque
étoile
puisse
faire
naître
chacun
de
nos
vœux
Ich
stelle
mir
vor,
dass
jeder
Stern
jeden
unserer
Wünsche
wahr
werden
lassen
kann
J'imagine
les
montagnes
Ich
stelle
mir
die
Berge
vor
J'imagine
peut
être
un
peu
Ich
stelle
mir
vielleicht
ein
bisschen
vor
Tous
les
endroits
de
la
terre
qui
pourraient
faire
briller
tes
yeux
All
die
Orte
auf
der
Erde,
die
deine
Augen
zum
Leuchten
bringen
könnten
J'imagine
une
vie
sans
loi
Ich
stelle
mir
ein
Leben
ohne
Gesetze
vor
J'imagine
une
vie
à
deux
Ich
stelle
mir
ein
Leben
zu
zweit
vor
J'imagine
que
chaque
étoile
puisse
faire
naître
chacun
de
nos
vœux
Ich
stelle
mir
vor,
dass
jeder
Stern
jeden
unserer
Wünsche
wahr
werden
lassen
kann
J'imagine
les
montagnes
Ich
stelle
mir
die
Berge
vor
J'imagine
peut
être
un
peu
Ich
stelle
mir
vielleicht
ein
bisschen
vor
Tous
les
endroits
de
la
terre
qui
pourraient
faire
briller
tes
yeux
All
die
Orte
auf
der
Erde,
die
deine
Augen
zum
Leuchten
bringen
könnten
Plus
j'me
perds
et
plus
j'm'empire
Je
mehr
ich
mich
verliere,
desto
schlimmer
werde
ich
Plus
je
monte
et
plus
j'respire
Je
höher
ich
steige,
desto
besser
atme
ich
Mes
rêves
deviendront
empire
Meine
Träume
werden
zum
Imperium
Car
l'infinité
m'inspire
Denn
die
Unendlichkeit
inspiriert
mich
Je
sens
mon
cœur
ralentir
Ich
spüre,
wie
mein
Herz
langsamer
wird
La
haine
dans
mes
yeux
partir
Der
Hass
in
meinen
Augen
verschwindet
Pendant
que
les
heures
s'étirent
Während
die
Stunden
sich
dehnen
J'entends
la
mienne
retentir
Ich
höre
meine
eigene
erklingen
Regarde
moi,
chuis
le
reflet
de
1000
soleils
levants
(le
vent)
Sieh
mich
an,
ich
bin
das
Spiegelbild
von
1000
Sonnenaufgängen
(der
Wind)
Fais
la
tempête
mais
la
pluie
te
rend
si
belle
pourtant
Du
machst
den
Sturm,
aber
der
Regen
macht
dich
so
schön
Regarde
moi,
chuis
le
reflet
de
1000
soleils
levants
Sieh
mich
an,
ich
bin
das
Spiegelbild
von
1000
Sonnenaufgängen
Fais
la
tempête
mais
la
pluie
te
rend
si
belle
pourtant
Du
machst
den
Sturm,
aber
der
Regen
macht
dich
so
schön
Regarde
moi,
chuis
le
reflet
de
1000
soleils
levants
Sieh
mich
an,
ich
bin
das
Spiegelbild
von
1000
Sonnenaufgängen
Fais
la
tempête
mais
la
pluie
te
rend
si
belle
pourtant
Du
machst
den
Sturm,
aber
der
Regen
macht
dich
so
schön
Regarde
moi,
chuis
le
reflet
de
1000
soleils
levants
Sieh
mich
an,
ich
bin
das
Spiegelbild
von
1000
Sonnenaufgängen
Fais
la
tempête
mais
la
pluie
te
rend
si
belle
pourtant
Du
machst
den
Sturm,
aber
der
Regen
macht
dich
so
schön
J'imagine
une
vie
sans
loi
Ich
stelle
mir
ein
Leben
ohne
Gesetze
vor
J'imagine
une
vie
à
deux
Ich
stelle
mir
ein
Leben
zu
zweit
vor
J'imagine
que
chaque
étoile
puisse
faire
naître
chacun
de
nos
vœux
Ich
stelle
mir
vor,
dass
jeder
Stern
jeden
unserer
Wünsche
wahr
werden
lassen
kann
J'imagine
les
montagnes
Ich
stelle
mir
die
Berge
vor
J'imagine
peut
être
un
peu
Ich
stelle
mir
vielleicht
ein
bisschen
vor
Tous
les
endroits
de
la
terre
qui
pourraient
faire
briller
tes
yeux
All
die
Orte
auf
der
Erde,
die
deine
Augen
zum
Leuchten
bringen
könnten
J'imagine
une
vie
sans
loi
Ich
stelle
mir
ein
Leben
ohne
Gesetze
vor
J'imagine
une
vie
à
deux
Ich
stelle
mir
ein
Leben
zu
zweit
vor
J'imagine
que
chaque
étoile
puisse
faire
naître
chacun
de
nos
vœux
Ich
stelle
mir
vor,
dass
jeder
Stern
jeden
unserer
Wünsche
wahr
werden
lassen
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
AVÆ
дата релиза
18-01-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.