Текст и перевод песни Thierry Cham - Océan
Tout
au
fond
des
océans
Deep
within
the
oceans'
depths,
J′irais
chercher
ton
reflet
I'd
search
for
your
reflection's
light.
J'arrêterai
même
le
temps
I'd
even
stop
the
hands
of
time,
Que
tu
sois
près
de
moi
tout
le
temps
To
keep
you
near
me,
day
and
night.
Dévier
les
chutes
du
Niagara
I'd
divert
Niagara's
mighty
falls,
Pour
te
prouver
mon
amour
To
prove
my
love,
so
true
and
deep.
Traverser
le
Sahara
Cross
the
Sahara's
burning
sands,
Pour
toi
je
ferais
tout
ça
For
you,
my
darling,
I
would
leap.
J′invoquerai
tous
les
vents
I'd
summon
every
wind
that
blows,
Pour
te
souffler
mes
sentiments
To
whisper
you
my
heartfelt
plea.
Défierai
tous
les
géants
Defy
the
giants,
face
my
foes,
Te
prouver
comme
je
suis
grand
To
show
you
how
great
I
can
be.
Ce
petit
bonhomme
que
je
suis
This
little
man,
with
heart
aflame,
N'a
qu'une
idée,
une
seule
envie
Has
but
one
dream,
one
burning
desire,
Vouloir
t′aimer
pour
la
vie
To
love
you,
sweetheart,
forevermore.
Tout
au
fond
des
océans
Deep
within
the
oceans'
depths,
J′irais
chercher
ton
reflet
I'd
search
for
your
reflection's
light.
J'arrêterai
même
le
temps
I'd
even
stop
the
hands
of
time,
Que
tu
sois
près
de
moi
tout
le
temps
To
keep
you
near
me,
day
and
night.
Dévier
les
chutes
du
Niagara
I'd
divert
Niagara's
mighty
falls,
Pour
te
prouver
mon
amour
To
prove
my
love,
so
true
and
deep.
Traverser
le
Sahara
Cross
the
Sahara's
burning
sands,
Pour
toi
je
ferais
tout
ça
For
you,
my
darling,
I
would
leap.
Hypnotisé
par
ta
voix
Hypnotized
by
your
voice
so
sweet,
Par
ton
odeur
et
ton
aura
By
your
scent
and
your
aura's
embrace,
Je
ferais
tout
ce
qu′il
y
aura
I'd
do
anything,
my
love,
complete,
Pour
te
sentir
près
de
moi
To
feel
you
near,
in
this
sacred
space.
Ce
court
instant
que
l'on
vit
This
fleeting
moment
that
we
share,
Ce
simple
passage
qu′est
la
vie
This
simple
journey,
life's
grand
stage,
Je
veux
t'aimer
aujourd′hui
I
want
to
love
you,
beyond
compare.
Tout
au
fond
des
océans
Deep
within
the
oceans'
depths,
J'irais
chercher
ton
reflet
I'd
search
for
your
reflection's
light.
J'arrêterai
même
le
temps
I'd
even
stop
the
hands
of
time,
Que
tu
sois
près
de
moi
tout
le
temps
To
keep
you
near
me,
day
and
night.
Dévier
les
chutes
du
Niagara
I'd
divert
Niagara's
mighty
falls,
Pour
te
prouver
mon
amour
To
prove
my
love,
so
true
and
deep.
Traverser
le
Sahara
Cross
the
Sahara's
burning
sands,
Pour
toi
je
ferais
tout
ça
For
you,
my
darling,
I
would
leap.
Envahi
par
une
telle
obsession
Consumed
by
such
obsession's
hold,
Je
me
sens
ivre
de
toi,
baby
I
feel
intoxicated,
lost
in
you.
Mais
je
ne
sais
pour
quelle
raison
Though
why,
my
love,
I
cannot
be
told,
Je
suis
tombé
fou
de
toi
I've
fallen
madly,
deeply,
it's
true.
Tout
au
fond
des
océans
Deep
within
the
oceans'
depths,
J′irais
chercher
ton
reflet
I'd
search
for
your
reflection's
light.
J′arrêterai
même
le
temps
I'd
even
stop
the
hands
of
time,
Que
tu
sois
près
de
moi
tout
le
temps
To
keep
you
near
me,
day
and
night.
Dévier
les
chutes
du
Niagara
I'd
divert
Niagara's
mighty
falls,
Pour
te
prouver
mon
amour
To
prove
my
love,
so
true
and
deep.
Traverser
le
Sahara
Cross
the
Sahara's
burning
sands,
Pour
toi
je
ferais
tout
ça
For
you,
my
darling,
I
would
leap.
Tiens
voilà
mon
cœur
Here
is
my
heart,
my
love,
my
own,
C'est
tout
ce
que
j′ai
de
meilleur
It's
all
I
have,
the
best
of
me.
Donne-moi
ton
corps
Give
me
your
body,
let
it
be
known,
Que
l'on
vive
des
moments
forts
That
we'll
create
moments,
wild
and
free.
Tiens
voilà
mon
cœur
Here
is
my
heart,
my
love,
my
own,
C′est
tout
ce
que
j'ai
de
meilleur
It's
all
I
have,
the
best
of
me.
Donne-moi
ton
corps
Give
me
your
body,
let
it
be
known,
Que
l′on
vive
des
moments
forts
That
we'll
create
moments,
wild
and
free.
Tiens
voilà
mon
cœur
(tout
au
fond
des
océans)
Here
is
my
heart
(deep
within
the
oceans'
depths),
C'est
tout
ce
que
j'ai
de
meilleur
(j′irais
chercher
ton
reflet)
It's
all
I
have,
the
best
of
me
(I'd
search
for
your
reflection's
light).
Donne-moi
ton
corps
(j′arrêterai
même
le
temps)
Give
me
your
body
(I'd
even
stop
the
hands
of
time),
Que
l'on
vive
des
moments
forts
(que
tu
sois
près
de
moi
tout
le
temps)
That
we'll
create
moments,
wild
and
free
(to
keep
you
near
me,
day
and
night).
Tiens
voilà
mon
cœur
(dévier
les
chutes
du
Niagara)
Here
is
my
heart
(I'd
divert
Niagara's
mighty
falls),
C′est
tout
ce
que
j'ai
de
meilleur
(pour
te
prouver
mon
amour)
It's
all
I
have,
the
best
of
me
(to
prove
my
love,
so
true
and
deep).
Donne-moi
ton
corps
(traverser
le
Sahara)
Give
me
your
body
(cross
the
Sahara's
burning
sands),
Que
l′on
vive
des
moments
forts
(pour
toi
je
ferais
tout
ça)
That
we'll
create
moments,
wild
and
free
(for
you,
my
darling,
I
would
leap).
Tiens
voilà
mon
cœur
Here
is
my
heart,
my
love,
my
own,
C'est
tout
ce
que
j′ai
de
meilleur
It's
all
I
have,
the
best
of
me.
Donne-moi
ton
corps
Give
me
your
body,
let
it
be
known,
Que
l'on
vive
des
moments
forts
(pour
toi
je
ferais
tout
ça)
That
we'll
create
moments,
wild
and
free
(for
you,
my
darling,
I
would
leap).
Tiens
voilà
mon
cœur
Here
is
my
heart,
my
love,
my
own,
C'est
tout
ce
que
j′ai
de
meilleur
It's
all
I
have,
the
best
of
me.
Donne-moi
ton
corps
Give
me
your
body,
let
it
be
known,
Que
l′on
vive
des
moments
forts
That
we'll
create
moments,
wild
and
free.
Tiens
voilà
mon
cœur
Here
is
my
heart.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lou Reed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.