Текст и перевод песни Thin Lizzy - Just The Two Of Us
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just The Two Of Us
Только мы вдвоем
Just
the
two
of
us
Только
мы
вдвоем,
No
one
else
to
trust
Больше
некому
доверять.
So
let's
not
make
a
fuss
and
then
moan
Так
давай
не
будем
поднимать
шум
и
жаловаться.
We've
got
to
take
the
bus
Нам
нужно
сесть
на
автобус,
? One
of
us
Только
один
из
нас.
All
is
lost
unless
we
go
Все
потеряно,
если
мы
не
поедем.
It's
not
that
I
think
it's
right
Не
то
чтобы
я
думал,
что
это
правильно
—
The?
with
the
darkest
night
Сбегать
темной
ночью,
But
I
don't
think
that
it's
wrong
Но
я
не
думаю,
что
это
неправильно.
Gotta
take
you
away
from
Я
должен
увезти
тебя,
Got
to
take
you
away
from
home
Должен
увезти
тебя
из
дома.
I
hear?
chance
Я
слышу,
как
ты
говоришь
о
шансе,
I
make
better
plans
Я
строю
лучшие
планы,
But
that's
the
way
it
stands
Но
так
уж
вышло,
And
that's
the
way
it
goes
И
так
оно
и
есть.
Waiting
for
the?
В
ожидании
рассвета
Something's
going
wrong
Что-то
идет
не
так,
Like
it
was
all?
last
one
to
know
Как
будто
я
был
последним,
кто
узнал.
It's
not
that
I
think
it's
right
Не
то
чтобы
я
думал,
что
это
правильно
—
The?
with
the
darkest
night
Сбегать
темной
ночью,
It's
not
that
I
think
it's
wrong
Не
то
чтобы
я
думал,
что
это
неправильно.
Well
I
gotta
take
you
away
from
Ну,
я
должен
увезти
тебя,
I
gotta
take
you
away
from
home
Я
должен
увезти
тебя
из
дома.
I
can't
cope
with?
Я
не
могу
справиться
с
этим
один.
There's
just
the
two
of
us
Есть
только
мы
вдвоем,
There's
no
one
else
to
trust
Больше
некому
доверять.
So
let's
not
make
a
fuss
and
then
moan
Так
давай
не
будем
поднимать
шум
и
жаловаться.
We've
got
to
take
the
bus
Нам
нужно
сесть
на
автобус,
? One
of
us
Только
один
из
нас.
All
is
lost
unless
we
go
Все
потеряно,
если
мы
не
поедем.
It's
not
that
I
think
it's
right
Не
то
чтобы
я
думал,
что
это
правильно
—
The?
with
the
darkest
night
Сбегать
темной
ночью,
It's
not
that
I
think
it's
fair
Не
то
чтобы
я
думал,
что
это
справедливо.
But
I
gotta
take
you
away
from
Но
я
должен
увезти
тебя,
I
got
to
take
you
away
from
Я
должен
увезти
тебя,
Got
to
take
you
away
from
Должен
увезти
тебя
отсюда.
Oh
I
don't
care
О,
мне
все
равно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Scott Gorham, Gary Moore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.