Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thinking 2 Myself
Denke an mich selbst
Thinking
to
myself
Denke
ich
mir
Is
it
really
even
worth
it?
Ist
es
das
wirklich
wert?
While
I'm
sinking
into
felt
Während
ich
in
Filz
versinke
You
can
smell
it
when
the
herbs
lit
Du
kannst
es
riechen,
wenn
die
Kräuter
angezündet
sind
And
I'm
wondering
if
I
Und
ich
frage
mich,
ob
ich
Will
ever
find
a
purpose
Jemals
einen
Sinn
finden
werde
Or
if
I
am
gonna
die
Oder
ob
ich
sterben
werde
Forever
searching
Für
immer
suchend
I'm
off
my
rocker,
I
mean
I
got
to
Ich
bin
von
Sinnen,
ich
meine,
ich
muss
es
sein
Be,
I
just
need
someone
to
talk
to
Ich
brauche
nur
jemanden
zum
Reden
But
wouldn't
speak
without
some
decent
weed
and
vodka
Aber
ich
würde
nicht
ohne
anständiges
Gras
und
Wodka
sprechen
So
I
never
see
the
need
I
keep
it
be
and
leave
the
offer
Also
sehe
ich
nie
das
Bedürfnis,
ich
lasse
es
einfach
bleiben
und
lehne
das
Angebot
ab
But
is
it
proper?
I
mean
I
say
I'm
real
Aber
ist
es
richtig?
Ich
meine,
ich
sage,
ich
bin
echt
But
am
I
really
if
I'm
scared
to
the
say
the
way
I
feel?
Aber
bin
ich
es
wirklich,
wenn
ich
Angst
habe,
zu
sagen,
wie
ich
mich
fühle?
It's
like
a
Philly
overfilled
until
it
breaks
the
seal
Es
ist
wie
ein
Philly,
der
überfüllt
ist,
bis
er
die
Dichtung
bricht
Eventually
that
feelings
coming
out
you
better
take
the
wheel
Irgendwann
kommt
dieses
Gefühl
heraus,
du
übernimmst
besser
das
Steuer,
Süße
Yea,
and
try
to
steer
it
in
the
right
direction
Ja,
und
versuche,
es
in
die
richtige
Richtung
zu
lenken
Your
spirit
guides
but
the
fear
inside
you
might
deflect
it
Dein
Geist
führt
dich,
aber
die
Angst
in
dir
könnte
es
ablenken
That's
why
I'm
stressing,
guessing,
trying
to
fight
the
questions
Deshalb
bin
ich
gestresst,
rate,
versuche,
gegen
die
Fragen
anzukämpfen
If
you
hear
what
I
do
it's
a
blessing
but
here's
my
confession
Wenn
du
hörst,
was
ich
tue,
ist
es
ein
Segen,
aber
hier
ist
mein
Geständnis
Thinking
to
myself
Denke
ich
mir
Is
it
really
even
worth
it?
Ist
es
das
wirklich
wert?
While
I'm
sinking
into
felt
Während
ich
in
Filz
versinke
You
can
smell
it
when
the
herbs
lit
Du
kannst
es
riechen,
wenn
die
Kräuter
angezündet
sind
And
I'm
wondering
if
I
Und
ich
frage
mich,
ob
ich
Will
ever
find
a
purpose
Jemals
einen
Sinn
finden
werde
Or
if
I
am
gonna
die
Oder
ob
ich
sterben
werde
Forever
searching
Für
immer
suchend
I
told
myself
that
I
would
always
give
a
helping
hand
Ich
sagte
mir,
dass
ich
immer
eine
helfende
Hand
reichen
würde
That
I
would
never
live
for
wealth
or
be
a
selfish
man
Dass
ich
niemals
für
Reichtum
leben
oder
ein
egoistischer
Mann
sein
würde
That
I
would
never
trade
my
health
for
what
I
felt
but
damn
Dass
ich
niemals
meine
Gesundheit
gegen
meine
Gefühle
eintauschen
würde,
aber
verdammt
I
guess
that
I've
been
stressed
and
kept
lying
to
myself
again
Ich
schätze,
ich
war
gestresst
und
habe
mich
selbst
wieder
belogen
The
elephant
inside
the
room
is
things
that
I
presume
Der
Elefant
im
Raum
sind
Dinge,
die
ich
vermute
That
others
think,
that's
another
thing
that
I
could
lose
Dass
andere
denken,
das
ist
noch
etwas,
das
ich
verlieren
könnte
I'm
hovering
inside
my
room
its
like
its
my
cocoon
Ich
schwebe
in
meinem
Zimmer,
es
ist
wie
mein
Kokon
I
got
a
couple
wings
but
been
to
scared
to
try
to
find
the
moon
Ich
habe
ein
paar
Flügel,
aber
ich
hatte
zu
viel
Angst,
zu
versuchen,
den
Mond
zu
finden
The
worst
part
about
it?
I
know
it
all
Das
Schlimmste
daran?
Ich
weiß
alles
I
know
I
got
the
drive
but
every
time
the
motor
stalls
Ich
weiß,
ich
habe
den
Antrieb,
aber
jedes
Mal
stockt
der
Motor
I'm
self
aware
but
yet
to
care
for
those
involved
Ich
bin
selbstbewusst,
aber
kümmere
mich
noch
nicht
um
die
Beteiligten
Enough
to
ever
bluff
that
I
ain't
scared
to
fall
Genug,
um
jemals
zu
bluffen,
dass
ich
keine
Angst
habe
zu
fallen
Thinking
to
myself
Denke
ich
mir
Is
it
really
even
worth
it?
Ist
es
das
wirklich
wert?
While
I'm
sinking
into
felt
Während
ich
in
Filz
versinke
You
can
smell
it
when
the
herbs
lit
Du
kannst
es
riechen,
wenn
die
Kräuter
angezündet
sind
And
I'm
wondering
if
I
Und
ich
frage
mich,
ob
ich
Will
ever
find
a
purpose
Jemals
einen
Sinn
finden
werde
Or
if
I
am
gonna
die
Oder
ob
ich
sterben
werde
Forever
searching
Für
immer
suchend
Have
you
felt
like
you
were
captive
in
your
mind?
Hast
du
dich
jemals
gefühlt,
als
wärst
du
in
deinem
Verstand
gefangen?
Like
you
were
trapped
inside
the
passages
of
time?
Als
wärst
du
in
den
Passagen
der
Zeit
gefangen?
Have
you
felt
like
all
the
masses
led
ya
blind?
Hast
du
dich
gefühlt,
als
hätten
dich
die
Massen
blind
geführt?
Because
your
past
you're
never
past
it
when
its
passively
denied
Denn
wegen
deiner
Vergangenheit
bist
du
nie
darüber
hinweg,
wenn
sie
passiv
verleugnet
wird
I'm
so
amazed
at
all
the
ways
that
we
can
lie
Ich
bin
so
erstaunt
über
all
die
Arten,
wie
wir
lügen
können
To
ourselves
got
us
putting
on
that
happiness
disguise
Uns
selbst
gegenüber,
wir
setzen
diese
Glücksmaske
auf
We
actually
could
cry
but
it
has
to
defied
Wir
könnten
eigentlich
weinen,
aber
es
muss
verleugnet
werden
On
the
shelf's
where
were
put
the
songs
we
haven't
even
tried
Auf
den
Regalen,
wo
wir
die
Lieder
ablegen,
die
wir
noch
nicht
einmal
ausprobiert
haben
Cause
looking
strong
is
the
way
that
we
were
raised
Weil
stark
auszusehen
die
Art
ist,
wie
wir
erzogen
wurden
We
come
from
different
moms
but
were
basically
the
same
Wir
kommen
von
verschiedenen
Müttern,
aber
wir
sind
im
Grunde
gleich
If
they
can
see
the
pain
then
I'm
takin
heat
for
days
Wenn
sie
den
Schmerz
sehen
können,
dann
werde
ich
tagelang
dafür
büßen
So
I
keep
it
all
a
secret
and
that
vacancy
is
praised
Also
halte
ich
alles
geheim
und
diese
Leere
wird
gelobt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Obrien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.