Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Remember
sleepless
nights
I
spent
just
to
get
back
to
you?
Erinnerst
du
dich
an
schlaflose
Nächte,
die
ich
verbrachte,
nur
um
zu
dir
zurückzukehren?
I
find
myself
just
takin'
chances,
wanna
see
you
soon,
Ich
ergreife
jede
Chance,
will
dich
bald
sehen,
(KOROSHI-YA)
(KOROSHI-YA)
Have
you
ever
even
thought
about
what
it
would
be
like
if
we
had
chosen
to
stay?
Hast
du
jemals
darüber
nachgedacht,
wie
es
wäre,
wenn
wir
uns
entschieden
hätten
zu
bleiben?
Have
you
ever
even
thought
about
our
lives
if
we
had
never
gone
our
seperate
ways,
Hast
du
jemals
über
unser
Leben
nachgedacht,
wenn
wir
niemals
getrennte
Wege
gegangen
wären,
Just
so
you
can...
Nur
damit
du...
(Koroshi-Ya)Fly
off
like
a
phoenix,
(Meelz)'cause
that's
what
you
are,
(Koroshi-Ya)Wie
ein
Phönix
davonfliegen
kannst,
(Meelz)
denn
das
bist
du,
(Koroshi-Ya)Just
show
me
your
face
before
you
burn
to
ashes,
(Koroshi-Ya)Zeig
mir
dein
Gesicht,
bevor
du
zu
Asche
verbrennst,
(Koroshi-Ya)My
mind
and
my
feelings,
(Meelz)no
matter
how
far,
(Koroshi-Ya)Mein
Verstand
und
meine
Gefühle,
(Meelz)
egal
wie
weit,
(Koroshi-Ya)You
can't
just
make
someone
care,
just
to
make
a
disaster,
(Koroshi-Ya)Du
kannst
nicht
einfach
jemanden
dazu
bringen,
sich
zu
kümmern,
nur
um
ein
Desaster
anzurichten,
I
cannot
sleep
at
night,
the
possibilities
excite
me,
Ich
kann
nachts
nicht
schlafen,
die
Möglichkeiten
begeistern
mich,
Surprise
me,
just
help
convince
me
that
it's
not
too
late
Überrasch
mich,
hilf
mir
einfach
zu
glauben,
dass
es
nicht
zu
spät
ist
(KOROSHI-YA)
(KOROSHI-YA)
Yeah
she's
the
girl
of
my
dreams,
Ja,
sie
ist
das
Mädchen
meiner
Träume,
And
as
hard
as
it
seems,
Und
so
schwer
es
auch
scheint,
I'll
play
my
role
in
your
affectionate
resigme
Ich
werde
meine
Rolle
in
deinem
liebevollen
Regime
spielen
But
in
life,
you
get
one
shot,
Aber
im
Leben
hat
man
nur
einen
Versuch,
And
I
ain't
ever
gonna
stop,
Und
ich
werde
niemals
aufhören,
So
hell
hath
no
fury
like
a
man
runnin'
out
the
clock,
Also
hat
die
Hölle
keine
Wut
wie
ein
Mann,
dem
die
Zeit
davonläuft,
My
sanity
has
sunk
to
lows,
you
really
messed
me
up,
Mein
Verstand
ist
auf
Tiefpunkte
gesunken,
du
hast
mich
wirklich
durcheinandergebracht,
But
I
can't
help
but
play
this
game,
I'll
never
have
enough,
Aber
ich
kann
nicht
anders,
als
dieses
Spiel
zu
spielen,
ich
werde
nie
genug
haben,
(KOROSHI-YA)
(KOROSHI-YA)
All
of
those
doubters,
they
would
always
shoot
us
down,
All
diese
Zweifler,
sie
wollten
uns
immer
niedermachen,
They
never
saw
the
light
as
we
would
always
come
around,
Sie
sahen
nie
das
Licht,
da
wir
immer
wieder
zurückkamen,
The
times
that
it
was
tough
and
we
were
destined
to
fall,
Die
Zeiten,
in
denen
es
hart
war
und
wir
dazu
bestimmt
waren
zu
fallen,
For
you,
no
other
I
would
give
it
my
all,
Für
dich,
keine
andere,
würde
ich
alles
geben,
So
let
'em
try
take
me
down
'cause
this
ain't
sinkin'
today,
Also
lass
sie
versuchen,
mich
runterzuziehen,
denn
das
wird
heute
nicht
untergehen,
Got
my
guards
up,
strong
and
tall
as
we
fight
through
the
fray,
Ich
bin
wachsam,
stark
und
groß,
während
wir
uns
durch
den
Kampf
kämpfen,
We'll
burn
to
ashes
if
it
means
we'll
be
one,
Wir
werden
zu
Asche
verbrennen,
wenn
es
bedeutet,
dass
wir
eins
werden,
'Cause
my
heart
burns
for
you,
it
burns
brighter
than
the
sun.
Denn
mein
Herz
brennt
für
dich,
es
brennt
heller
als
die
Sonne.
What
do
you
say
to
taking
chances,
'cuz
I
don't
wanna
miss
a
thing,
Was
hältst
du
davon,
Risiken
einzugehen,
denn
ich
will
nichts
verpassen,
If
you
fly
away
and
leave
me
like
this,
then
how
do
I
live?
Wenn
du
wegfliegst
und
mich
so
zurücklässt,
wie
soll
ich
dann
leben?
Just
help
convince
me
that
it's
not
too
late,
Hilf
mir
einfach
zu
glauben,
dass
es
nicht
zu
spät
ist,
Just
help
convince
me
that
it's
not
too
late,
Hilf
mir
einfach
zu
glauben,
dass
es
nicht
zu
spät
ist,
(How
do
I
live
without
you?)
(Wie
soll
ich
ohne
dich
leben?)
('Cause
I
miss
you
baby
and
I
don't
wanna
miss
a
thing)
(Denn
ich
vermisse
dich,
Baby,
und
ich
will
nichts
verpassen)
(What
do
you
say
to
taking
chances?)
(Was
sagst
du
dazu,
Risiken
einzugehen?)
Just
help
convince
me
that
it's
not
too
late
Hilf
mir
einfach
zu
glauben,
dass
es
nicht
zu
spät
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.