Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Don't
hold)
(Halt
nicht)
(Don't
hold)
(Halt
nicht)
(Don't
hold
this
against
me)
(Halt
mir
das
nicht
vor)
(Don't
hold)
(Halt
nicht)
(Don't
hold)
(Halt
nicht)
(Don't
hold
this
against
me)
(Halt
mir
das
nicht
vor)
This
is
the
reason
I
roam
Das
ist
der
Grund,
warum
ich
umherstreife
The
reason
I
can't
help
but
reach
for
the
phone
Der
Grund,
warum
ich
nicht
anders
kann,
als
nach
dem
Telefon
zu
greifen
The
reason
it's
so
hard
to
sleep
but
it's
better
than
needing
a
reason
to
be
all
alone
Der
Grund,
warum
es
so
schwer
ist
zu
schlafen,
aber
es
ist
besser,
als
einen
Grund
zu
brauchen,
um
ganz
allein
zu
sein
A
reason
to
finally
fight
for
myself
Ein
Grund,
endlich
für
mich
selbst
zu
kämpfen
A
reason
to
finally
accept
all
the
help
Ein
Grund,
endlich
all
die
Hilfe
anzunehmen
I'm
looking
for
something
Ich
suche
nach
etwas
I'm
looking
for
something
Ich
suche
nach
etwas
You
promised
to
help
me
out
Du
hast
versprochen,
mir
zu
helfen
I
can't
keep
it
all
in
Ich
kann
nicht
alles
in
mir
behalten
I'm
lost
too
Ich
bin
auch
verloren
I
still
need
a
place
to
run
off
to
Ich
brauche
immer
noch
einen
Ort,
wohin
ich
flüchten
kann
If
I
feel
again
it's
cause
you
let
me
down
Wenn
ich
wieder
fühle,
dann
weil
du
mich
im
Stich
gelassen
hast
Save
my
time
and
yours
for
now
Spar
meine
und
deine
Zeit
für
jetzt
Run
for
the
money
Renn
um
das
Geld
Run
for
the
money,
run
Renn
um
das
Geld,
renn
A
rat
race
to
places
I
don't
know
Ein
Rattenrennen
zu
Orten,
die
ich
nicht
kenne
My
own
decisions
led
me
here
Meine
eigenen
Entscheidungen
haben
mich
hierher
geführt
Please
don't
hold
this
against
me,
dear
Bitte
halt
mir
das
nicht
vor,
Liebling
I'll
have
a
bit
of
a
meltdown
Ich
werde
einen
kleinen
Zusammenbruch
haben
You
ain't
do
nothin
to
help
now
Du
tust
jetzt
nichts,
um
zu
helfen
Try
to
look
under
Versuchst,
darunter
zu
schauen
You
reaching
for
something
that
I'm
keepin
under
my
belt
now
Du
greifst
nach
etwas,
das
ich
jetzt
unter
meinem
Gürtel
verstecke
I
feel
like
takin
it
retro,
you
still
been
takin
the
metro
Ich
habe
Lust,
es
retro
anzugehen,
du
nimmst
immer
noch
die
U-Bahn
Overs
and
unders
you
making
the
blunders
but
I
feel
like
makin
a
bet
though
Drüber
und
drunter,
du
machst
die
Fehler,
aber
ich
habe
Lust,
eine
Wette
abzuschließen
I
won't
make
that
mistake
again
Ich
werde
diesen
Fehler
nicht
noch
einmal
machen
Too
gone
to
care
if
you
take
offense
Zu
weit
weg,
um
mich
zu
kümmern,
ob
du
dich
angegriffen
fühlst
Pretend
it's
all
your
pleasure
now
Tu
so,
als
wäre
es
jetzt
alles
zu
deinem
Vergnügen
Your
lies,
I
love
the
way
they
sound
Deine
Lügen,
ich
liebe
die
Art,
wie
sie
klingen
Run
for
the
money
Renn
um
das
Geld
Run
for
the
money,
run
Renn
um
das
Geld,
renn
A
rat
race
to
places
I
don't
know
Ein
Rattenrennen
zu
Orten,
die
ich
nicht
kenne
My
own
decisions
led
me
here
Meine
eigenen
Entscheidungen
haben
mich
hierher
geführt
Please
don't
hold
this
against
me,
dear
Bitte
halt
mir
das
nicht
vor,
Liebling
(Don't
hold)
(Halt
nicht)
(Don't
hold)
(Halt
nicht)
(Don't
hold
this
against
me)
(Halt
mir
das
nicht
vor)
(Don't
hold)
(Halt
nicht)
(Don't
hold)
(Halt
nicht)
(Don't
hold
this
against
me)
(Halt
mir
das
nicht
vor)
Run
for
the
money
Renn
um
das
Geld
Run
for
the
money,
run
Renn
um
das
Geld,
renn
A
rat
race
to
places
I
don't
know
Ein
Rattenrennen
zu
Orten,
die
ich
nicht
kenne
My
own
decisions
led
me
here
Meine
eigenen
Entscheidungen
haben
mich
hierher
geführt
Please
don't
hold
this
against
me,
dear
Bitte
halt
mir
das
nicht
vor,
Liebling
Run
for
the
money
Renn
um
das
Geld
Run
for
the
money,
run
Renn
um
das
Geld,
renn
A
rat
race
to
places
I
don't
know
Ein
Rattenrennen
zu
Orten,
die
ich
nicht
kenne
My
own
decisions
led
me
here
Meine
eigenen
Entscheidungen
haben
mich
hierher
geführt
Please
don't
hold
this
against
me,
dear
Bitte
halt
mir
das
nicht
vor,
Liebling
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcus Reardon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.