Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DONTPLAYWITME
SPIELNICHTMITMIR
Lost
hope
in
the
things
I
held
close
Verlor
die
Hoffnung
in
den
Dingen,
die
mir
nah
waren
Knowing
that
my
soul's
only
on
display
to
provoke
Wissend,
dass
meine
Seele
nur
zur
Schau
gestellt
wird,
um
zu
provozieren
What's
the
cost
of
living?
Was
kostet
das
Leben?
Gimme
a
quote
Gib
mir
ein
Angebot
If
it's
one
I
can't
afford
then
I'm
ghost
Wenn
ich
es
mir
nicht
leisten
kann,
bin
ich
weg
Company
is
nothing
but
a
thing
I
choose
to
revoke
Gesellschaft
ist
nur
etwas,
das
ich
widerrufe
If
you
love
me,
why
you
leave
me
alone?
Wenn
du
mich
liebst,
warum
lässt
du
mich
allein?
Please
leave
me
alone
Bitte
lass
mich
allein
Return
soon
if
you
don't
mind
Komm
bald
zurück,
wenn
es
dir
nichts
ausmacht
Cause
my
mind's
in
decline
in
these
times
can't
rely
on
cheap
lies
Denn
mein
Verstand
ist
in
diesen
Zeiten
im
Niedergang,
kann
mich
nicht
auf
billige
Lügen
verlassen
I
need
a
promise
of
a
deep
life
Ich
brauche
das
Versprechen
eines
tiefen
Lebens
With
you
being
by
side,
not
in
part
but
all
mine
Mit
dir
an
meiner
Seite,
nicht
nur
teilweise,
sondern
ganz
mein
So
let's
ride
Also
lass
uns
fahren
Baby,
lеt's
ride
Baby,
lass
uns
fahren
I
dropped
my
standard
from
being
pampеred
Ich
habe
meinen
Standard
vom
Verwöhntwerden
gesenkt
By
the
pressure
that
I'm
handed
to
just
about
let
it
manage
Durch
den
Druck,
der
mir
auferlegt
wird,
um
es
gerade
noch
zu
bewältigen
I
couldn't
fathom
Ich
konnte
es
nicht
begreifen
The
grace
I
thought
I
was
being
granted
Die
Gnade,
die
mir
gewährt
wurde,
dachte
ich
Was
in
fact
a
fake
vision
so
off-balance
War
in
Wirklichkeit
eine
falsche
Vision,
so
unausgeglichen
I
counteract
with
some
new
things
that
I
learn
Ich
wirke
dem
mit
einigen
neuen
Dingen
entgegen,
die
ich
lerne
One
to
make
the
head
turn,
lay
it
til
the
bed
burn
Eins,
um
die
Köpfe
zu
verdrehen,
leg
es
hin,
bis
das
Bett
brennt
And
I
been
laying
in
the
red
Und
ich
lag
im
Roten
Hoping
that
these
passing
thoughts
won't
stay
inside
my
head
Hoffte,
dass
diese
vorübergehenden
Gedanken
nicht
in
meinem
Kopf
bleiben
Feeling
petrified
instead
Fühle
mich
stattdessen
versteinert
Make
a
move
to
make
me
dead
Mach
eine
Bewegung,
um
mich
zu
töten
Break
a
rule
or
two
and
hope
you
can
forgive
the
things
I
said
Brich
ein
oder
zwei
Regeln
und
hoffe,
du
kannst
mir
die
Dinge
verzeihen,
die
ich
gesagt
habe
This
is
existential
dread
at
its
finest
Das
ist
existenzielle
Angst
vom
Feinsten
And
I
been
thinking
lately
Und
ich
habe
in
letzter
Zeit
darüber
nachgedacht
This
is
something
you
might
know
Das
ist
etwas,
was
du
vielleicht
weißt
Catch
me
in
the
day
cos
the
night
it
move
so
slow
Erwisch
mich
am
Tag,
denn
die
Nacht
bewegt
sich
so
langsam
And
if
I
find
a
way,
will
I
manage
to
be
alone?
Und
wenn
ich
einen
Weg
finde,
werde
ich
es
schaffen,
allein
zu
sein?
Moving
on
a
wave
cos
tonight
is
my
last
low
Bewege
mich
auf
einer
Welle,
denn
heute
Nacht
ist
mein
letztes
Tief
No
I
ain't
going
back
Nein,
ich
gehe
nicht
zurück
Head
over
heels,
tripped
on
the
track
Hals
über
Kopf,
auf
der
Strecke
gestolpert
Try'na
make
it
back
Versuche
zurückzukommen
Til
I
made
a
pact,
I
ain't
looking
back
Bis
ich
einen
Pakt
geschlossen
habe,
ich
schaue
nicht
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Aidoo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.