Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
panic?
Warum
in
Panik
verfallen?
Very
little
can
ensue
Es
kann
nur
sehr
wenig
passieren
Many
duels,
only
been
facing
a
few
Viele
Duelle,
nur
wenigen
gegenübergestanden
Get
it
perfect
or
remain
where
you
stand,
learning
Mach
es
perfekt
oder
bleib,
wo
du
bist,
und
lerne
weiter
A
tidal
wave
of
praise
Eine
Flutwelle
des
Lobes
Feel
you
forever
fervent
Fühl
dich
für
immer
leidenschaftlich
I'd
rather
be
the
furthest
Ich
wäre
lieber
am
weitesten
entfernt
Analysing
time
like
most
of
this
was
never
worth
it
Analysiere
die
Zeit,
als
ob
das
meiste
davon
es
nie
wert
war
Round
the
block
before
you
crawl
into
a
short
circuit
Um
den
Block,
bevor
du
in
einen
Kurzschluss
kriechst
Yeah,
I
for
sure
learned
it
Ja,
ich
habe
es
sicher
gelernt
Procured
and
reassured
I
earned
it
Beschafft
und
versichert,
ich
habe
es
verdient
Turning
tables
on
the
talk
Drehe
den
Spieß
um
You
caught
me
on
the
burner
Du
hast
mich
am
Apparat
erwischt
The
way
she
navigate
won't
take
me
long
to
go
and
learn
her
So
wie
sie
navigiert,
werde
ich
nicht
lange
brauchen,
um
sie
kennenzulernen
A
quick
learning
slow
burner
Ein
schnell
lernender,
langsamer
Brenner
Gotta
stay
immersive
Muss
vertieft
bleiben
And
I
know
the
hardship
Und
ich
kenne
die
Mühen
Rode
through
the
hard
shit
Bin
durch
den
harten
Scheiß
geritten
And
I
miss
the
yearning,
life
like
it
was
all
certain
Und
ich
vermisse
das
Sehnen,
das
Leben,
als
ob
alles
sicher
wäre
How
it
feel
to
be
on
either
side
of
drawing
curtains
Wie
es
sich
anfühlt,
auf
einer
der
beiden
Seiten
des
Vorhangs
zu
stehen
Been
some
months,
slowed
it
down
Einige
Monate
sind
vergangen,
ich
habe
es
verlangsamt
But
never
ceased
the
working
Aber
nie
aufgehört
zu
arbeiten
Had
to
get
priorities
straight
Musste
meine
Prioritäten
klären
Mulling
over
moments,
no
opportunity
to
resonate
Über
Momente
nachdenken,
keine
Gelegenheit,
sie
nachklingen
zu
lassen
Just
ruminate
Nur
grübeln
Wasn't
much
fun
Es
hat
nicht
viel
Spaß
gemacht
Did
my
best
before
I
hit
the
shore
on
everyone
Habe
mein
Bestes
gegeben,
bevor
ich
bei
allen
an
Land
gegangen
bin
Jump
ship,
sure
as
when
the
sun
dip
Vom
Schiff
springen,
so
sicher
wie
wenn
die
Sonne
untergeht
On
old
habits
only
view
can
be
disgusted
Bei
alten
Gewohnheiten
kann
man
nur
angewidert
sein
I'm
in
the
field
now,
ten
toes,
heel
down
Ich
bin
jetzt
im
Feld,
zehn
Zehen,
Ferse
unten
The
resurrection
yo,
don't
ask
me
if
I'm
still
down
Die
Auferstehung,
yo,
frag
mich
nicht,
ob
ich
immer
noch
dabei
bin
Detached
from
the
steel
cloud
Losgelöst
von
der
Stahlwolke
All
that
clout
couldn't
stop
a
guy
from
acting
out
All
dieser
Einfluss
konnte
einen
Kerl
nicht
davon
abhalten,
auszurasten
How
to
arrive
in
the
mind
now
Wie
komme
ich
jetzt
in
den
Geist
If
I
slip,
never
disregard
the
time
out
Wenn
ich
ausrutsche,
ignoriere
niemals
die
Auszeit
For
the
record,
it's
on
record
that
I'm
fine
now
Fürs
Protokoll,
es
ist
aktenkundig,
dass
es
mir
jetzt
gut
geht
Don't
need
to
sit
and
chew
the
fat
for
you
to
find
out
Ich
muss
nicht
herumsitzen
und
quatschen,
damit
du
es
herausfindest
Why
wrestle
with
the
Earth
when
it's
mine
now?
Warum
mit
der
Erde
ringen,
wenn
sie
jetzt
mir
gehört?
There's
a
time
and
place,
can
it
be
right
now?
Es
gibt
eine
Zeit
und
einen
Ort,
kann
es
jetzt
sein?
Yeah,
it's
right
now
Ja,
es
ist
jetzt
I
feel
it
right
now
Ich
fühle
es
jetzt
There's
a
time
and
place,
boy
it
be
right
now
Es
gibt
eine
Zeit
und
einen
Ort,
Junge,
es
ist
jetzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Aidoo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.