Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lemme
tell
you
bout
He
Lass
mich
dir
von
Ihm
erzählen
He
played
chicks
like
they
were
CDs
Er
spielte
mit
Mädels,
als
wären
sie
CDs
On
a
rotate,
leave
Immer
im
Wechsel,
ließ
sie
Thinking
He
right
like
quarter
past
three
Denken,
Er
sei
richtig,
wie
Viertel
nach
Drei
Dodge,
breeze
liability
on
his
company
Ausweichen,
Brise,
Haftung
in
seiner
Firma
One,
two,
three
Eins,
zwei,
drei
Sense
like
tide
so
He
just
can't
see
Gefühl
wie
die
Flut,
so
dass
Er
es
einfach
nicht
sehen
kann
Lemme
tell
you
'bout
She
Lass
mich
dir
von
Ihr
erzählen
She
moves
cold
so
full
of
intrigue
Sie
bewegt
sich
kalt,
so
voller
Intrigen
Attract
any
who
see
Zieht
jeden
an,
der
sie
sieht
Make
'em
succumb
to
the
powers
that,
that
Bringt
sie
dazu,
den
Kräften
zu
erliegen,
die,
die
That
could
be
you,
me
Das
könntest
du
sein,
ich
Branch
right
off
of
the
heartbreak
tree
Zweig
direkt
vom
Herzschmerzbaum
So
don't
touch
that
leaf
Also
fass
dieses
Blatt
nicht
an
Eve's
apple
never
did
fall
from
the
tree
Evas
Apfel
fiel
nie
vom
Baum
Now
lemme
tell
you
'bout
They
Jetzt
lass
mich
dir
von
Ihnen
erzählen
They
crossed
paths
on
a
fateful
date
Sie
kreuzten
sich
an
einem
schicksalhaften
Tag
When
a
match
got
made
Als
ein
Match
gemacht
wurde
Only
one
way
He
was
gonna
behave
Nur
eine
Art,
wie
Er
sich
verhalten
würde
Ditching
tricks
of
the
trade
Die
Tricks
des
Handels
aufgeben
No
more
subs
when
it
came
match
day
Keine
Ersatzspieler
mehr
am
Spieltag
She
wasn't
try'na
get
him
played
Sie
wollte
nicht,
dass
er
gespielt
wird
Did
feel
a
way
by
the
moment
He
say
Fühlte
sich
aber
irgendwie,
als
Er
sagte
Can
you
brief
me
then?
Kannst
du
mich
dann
kurz
einweisen?
Ain't
try'na
see
surface,
get
beneath
the
skin
Ich
will
nicht
die
Oberfläche
sehen,
sondern
unter
die
Haut
gehen
Maybe
I'm
just
searching
for
new
complement
Vielleicht
suche
ich
nur
nach
einer
neuen
Ergänzung
Each
time
I
ride
by
(You
don't
know)
Jedes
Mal,
wenn
ich
vorbeifahre
(Du
weißt
es
nicht)
Each
time
I
ride
by
(You
don't
know)
Jedes
Mal,
wenn
ich
vorbeifahre
(Du
weißt
es
nicht)
Each
time
I
Jedes
Mal,
wenn
ich
Can
you
brief
me
then?
Kannst
du
mich
dann
kurz
einweisen?
Ain't
try'na
see
surface,
get
beneath
the
skin
Ich
will
nicht
die
Oberfläche
sehen,
sondern
unter
die
Haut
gehen
Maybe
I'm
just
searching
for
new
complement
Vielleicht
suche
ich
nur
nach
einer
neuen
Ergänzung
Each
time
I
ride
by
(You
don't
know)
Jedes
Mal,
wenn
ich
vorbeifahre
(Du
weißt
es
nicht)
Each
time
I
ride
by
(You
don't
know)
Jedes
Mal,
wenn
ich
vorbeifahre
(Du
weißt
es
nicht)
Each
time
I
Jedes
Mal,
wenn
ich
And
as
time
goes
on
Und
mit
der
Zeit
They
reconcile
that
they
found
that
one
Versöhnen
sie
sich,
dass
sie
den
Einen
gefunden
haben
Gotta
lifelong
bond
Haben
eine
lebenslange
Bindung
Endured
pain
that
the
love's
undone
Ertragen
Schmerz,
dass
die
Liebe
ungetan
ist
On
a
genuine
run,
one
plus
one
is
second
to
none
Auf
einem
echten
Lauf,
eins
plus
eins
ist
unübertroffen
Had
a
child,
one
Son
Hatten
ein
Kind,
einen
Sohn
Son
in
the
mix
and
They
feel
they
won
Sohn
im
Spiel
und
Sie
fühlen,
sie
haben
gewonnen
But
ain't
all
about
wins
Aber
es
geht
nicht
nur
ums
Gewinnen
No
closed
circuit
without
some
sin
Kein
geschlossener
Kreislauf
ohne
Sünde
Where
the
doubt
kicks
in
Wo
der
Zweifel
einsetzt
Son
grows
cold
as
time
settle
in
Sohn
wird
kalt,
wie
die
Zeit
sich
einpendelt
Couple
decades
on
him
Ein
paar
Jahrzehnte
an
ihm
Move
like
He
fore
She
came
in
Bewegt
sich,
wie
Er,
bevor
Sie
kam
A
real
heartbreak
king
Ein
echter
Herzschmerzkönig
Play
and
behave
like
it
was
no
thing
Spielt
und
verhält
sich,
als
wäre
es
keine
Sache
Didn't
learn
the
lesson
Hat
die
Lektion
nicht
gelernt
Raised
in
love
but
turn
with
a
sting
In
Liebe
aufgewachsen,
aber
dreht
sich
mit
einem
Stich
Still
joke's
on
him
Immer
noch,
der
Witz
geht
auf
ihn
Love
calls
up,
no
answer
again
Liebe
ruft
an,
keine
Antwort
wieder
Ring,
ring,
ring
Klingeln,
klingeln,
klingeln
Never
did
know
what
Son
was
missing
Wusste
nie,
was
Sohn
verpasste
On
a
different
mission
Auf
einer
anderen
Mission
Try
be
a
man
what
a
fate
destined
Versuche,
ein
Mann
zu
sein,
was
für
ein
Schicksal
bestimmt
With
a
chest
so
cold
Mit
einer
Brust
so
kalt
Mistake
really
what
it
take
to
be
bold
Fehler
ist
wirklich,
was
es
braucht,
um
mutig
zu
sein
Some
need
to
be
told
Einige
müssen
es
gesagt
bekommen
Open
your
heart
fore
the
thing
get
old
Öffne
dein
Herz,
bevor
das
Ding
alt
wird
Cause
our
time
is
brief
Denn
unsere
Zeit
ist
kurz
Son
might
learn
what
life
wanna
teach
Sohn
könnte
lernen,
was
das
Leben
lehren
will
But
don't
touch
that
leaf
Aber
fass
dieses
Blatt
nicht
an
Eve's
apple
never
did
fall
from
the
tree,
see
Evas
Apfel
fiel
nie
vom
Baum,
siehst
du
Can
you
brief
me
then?
Kannst
du
mich
dann
kurz
einweisen?
Ain't
try'na
see
surface,
get
beneath
the
skin
Ich
will
nicht
die
Oberfläche
sehen,
sondern
unter
die
Haut
gehen
Maybe
I'm
just
searching
for
new
complement
Vielleicht
suche
ich
nur
nach
einer
neuen
Ergänzung
Each
time
I
ride
by
(You
don't
know)
Jedes
Mal,
wenn
ich
vorbeifahre
(Du
weißt
es
nicht)
Each
time
I
ride
by
(You
don't
know)
Jedes
Mal,
wenn
ich
vorbeifahre
(Du
weißt
es
nicht)
Each
time
I
(You
don't
know)
Jedes
Mal,
wenn
ich
(Du
weißt
es
nicht)
Can
you
brief
me
then?
Kannst
du
mich
dann
kurz
einweisen?
Ain't
try'na
see
surface,
get
beneath
the
skin
Ich
will
nicht
die
Oberfläche
sehen,
sondern
unter
die
Haut
gehen
Maybe
I'm
just
searching
for
new
complement
Vielleicht
suche
ich
nur
nach
einer
neuen
Ergänzung
Each
time
I
ride
by
(You
don't
know)
Jedes
Mal,
wenn
ich
vorbeifahre
(Du
weißt
es
nicht)
Each
time
I
ride
by
(You
don't
know)
Jedes
Mal,
wenn
ich
vorbeifahre
(Du
weißt
es
nicht)
Each
time
I
(You
don't
know)
Jedes
Mal,
wenn
ich
(Du
weißt
es
nicht)
You
don't
know
Du
weißt
es
nicht
You
don't
know
Du
weißt
es
nicht
Can
you
brief
me
then?
Kannst
du
mich
dann
kurz
einweisen?
Ain't
try'na
see
surface,
get
beneath
the
skin
Ich
will
nicht
die
Oberfläche
sehen,
sondern
unter
die
Haut
gehen
Maybe
I'm
just
searching
for
new
complement
Vielleicht
suche
ich
nur
nach
einer
neuen
Ergänzung
Each
time
I
ride
by
(You
don't
know)
Jedes
Mal,
wenn
ich
vorbeifahre
(Du
weißt
es
nicht)
Each
time
I
ride
by
(You
don't
know)
Jedes
Mal,
wenn
ich
vorbeifahre
(Du
weißt
es
nicht)
Each
time
I
(You
don't
know)
Jedes
Mal,
wenn
ich
(Du
weißt
es
nicht)
Can
you
brief
me
then?
Kannst
du
mich
dann
kurz
einweisen?
Ain't
try'na
see
surface,
get
beneath
the
skin
Ich
will
nicht
die
Oberfläche
sehen,
sondern
unter
die
Haut
gehen
Maybe
I'm
just
searching
for
new
complement
Vielleicht
suche
ich
nur
nach
einer
neuen
Ergänzung
Each
time
I
ride
by
(You
don't
know)
Jedes
Mal,
wenn
ich
vorbeifahre
(Du
weißt
es
nicht)
Each
time
I
ride
by
(You
don't
know)
Jedes
Mal,
wenn
ich
vorbeifahre
(Du
weißt
es
nicht)
Each
time
I
(You
don't
know)
Jedes
Mal,
wenn
ich
(Du
weißt
es
nicht)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Aidoo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.