Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
been
out
to
get
it
gone
Ich
war
draußen,
um
es
zu
holen
Been
out
here
resetting
wrongs
War
hier
draußen,
um
Fehler
wiedergutzumachen
I
promised
won't
be
long
Ich
habe
versprochen,
es
wird
nicht
lange
dauern
I
been
on
my
flow
Ich
bin
in
meinem
Fluss
Circle
round
my
own
soul
Kreise
um
meine
eigene
Seele
I
been
out
to
get
it
gone
Ich
war
draußen,
um
es
zu
holen
I
promised
won't
be
long
Ich
habe
versprochen,
es
wird
nicht
lange
dauern
When
i'm
out
don't
belong
Wenn
ich
draußen
bin,
gehöre
ich
nicht
dazu
Hopping
on
my
own
so
Hüpfe
alleine
auf
meinem
eigenen
Weg
Rarely
do
i
don't
know
Selten
weiß
ich
es
nicht
I
know
you
want
to
but
never
got
through
Ich
weiß,
du
wolltest,
hast
es
aber
nie
geschafft
Whatever
cost
you
i
been
dealing
with
it
too
Was
auch
immer
es
dich
kostet,
ich
habe
mich
auch
damit
auseinandergesetzt
Why
i'm
on
my
own
Warum
ich
alleine
bin
So
downstream
with
my
own
flow
So
stromabwärts
mit
meinem
eigenen
Fluss
Why
tee
a
verse
by
telling
em
listen
Warum
einen
Vers
beginnen,
indem
ich
ihnen
sage,
sie
sollen
zuhören
When
i
give
em
wisdom
ways
overcome
indecision
Wenn
ich
ihnen
Weisheit
gebe,
Wege,
Unentschlossenheit
zu
überwinden
It's
that
type
of
mission
Das
ist
diese
Art
von
Mission
Still
riding
with
contradiction
Reite
immer
noch
mit
Widersprüchen
When
my
head
is
hitting
dashboards
it's
never
spilling
Wenn
mein
Kopf
gegen
Armaturenbretter
schlägt,
läuft
er
nie
über
When
i'm
headstrong
Wenn
ich
dickköpfig
bin
I
been
out
to
get
it
gone
Ich
war
draußen,
um
es
zu
holen
Been
out
here
resetting
wrongs
War
hier
draußen,
um
Fehler
wiedergutzumachen
I
promised
won't
be
long
Ich
habe
versprochen,
es
wird
nicht
lange
dauern
I
been
on
my
flow
Ich
bin
in
meinem
Fluss
Circle
round
my
own
soul
Kreise
um
meine
eigene
Seele
I
been
out
to
get
it
gone
Ich
war
draußen,
um
es
zu
holen
I
promised
won't
be
long
Ich
habe
versprochen,
es
wird
nicht
lange
dauern
When
i'm
out
don't
belong
Wenn
ich
draußen
bin,
gehöre
ich
nicht
dazu
Hopping
on
my
own
so
Hüpfe
alleine
auf
meinem
eigenen
Weg
Rarely
do
i
don't
know
Selten
weiß
ich
es
nicht
I
know
you
want
too
Ich
weiß,
du
willst
es
auch
Set
apart
from
the
start
hard-harded
no
farce
Von
Anfang
an
getrennt,
hartherzig,
keine
Farce
Bet
you
regret
saying
wouldn't
go
far
Ich
wette,
du
bereust
es
zu
sagen,
dass
ich
nicht
weit
kommen
würde
By
the
time
you
finish
yapping
looking
up
he
go
past
Bis
du
mit
dem
Quatschen
fertig
bist,
schaust
du
hoch
und
er
ist
vorbei
Like
i'm
hearing
everything
from
the
past
creeping
back
again
Als
ob
ich
alles
aus
der
Vergangenheit
wieder
heranschleichen
höre
Plus
these
gains
got
me
looking
like
a
snack
again
Außerdem
sehe
ich
durch
diese
Zuwächse
wieder
wie
ein
Leckerbissen
aus
Dave
and
Eric
more
like
modern
day
action
men
Dave
und
Eric,
eher
moderne
Actionhelden
The
pack
i'm
in
don't
feature
none
of
the
extras
In
der
Gruppe,
in
der
ich
bin,
sind
keine
Statisten
Don't
worry
bout
your
reflection
knowing
God
will
protect
us
Mach
dir
keine
Sorgen
um
dein
Spiegelbild,
denn
du
weißt,
Gott
wird
uns
beschützen
When
i'm
headstrong
Wenn
ich
dickköpfig
bin
I
been
out
to
get
it
gone
Ich
war
draußen,
um
es
zu
holen
Been
out
here
resetting
wrongs
War
hier
draußen,
um
Fehler
wiedergutzumachen
I
promised
won't
be
long
Ich
habe
versprochen,
es
wird
nicht
lange
dauern
I
been
on
my
flow
Ich
bin
in
meinem
Fluss
Circle
round
my
own
soul
Kreise
um
meine
eigene
Seele
I
been
out
to
get
it
gone
Ich
war
draußen,
um
es
zu
holen
I
promised
won't
be
long
Ich
habe
versprochen,
es
wird
nicht
lange
dauern
When
i'm
out
don't
belong
Wenn
ich
draußen
bin,
gehöre
ich
nicht
dazu
Hopping
on
my
own
so
Hüpfe
alleine
auf
meinem
eigenen
Weg
Rarely
do
i
don't
know
Selten
weiß
ich
es
nicht
I
know
you
want
too
Ich
weiß,
du
willst
es
auch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Aidoo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.