Thitis - Teleftaio Kommati - перевод текста песни на немецкий

Teleftaio Kommati - Thitisперевод на немецкий




Teleftaio Kommati
Letztes Stück
Μέσα στην πόλη τριγυρνώ σαν άδικη κατάρα
Ich wandere durch die Stadt wie ein ungerechter Fluch
να σκέφτομαι πως θα πάει η επόμενη μπάρα
denkend, wie die nächste Zeile laufen wird
βρώμικοι μπάτσοι γύρω σαν ταινία του Ferrara
schmutzige Bullen ringsum wie in einem Ferrara-Film
μα περπατάω με βλέμμα λες και δε δίνω δεκάρα
aber ich laufe mit einem Blick, als ob es mir scheißegal wäre
όλη η ζωή μου μέσα σε δεκαέξι γραμμές
mein ganzes Leben in sechzehn Zeilen
η κορυφή από τον πάτο δύο πιθαμές
der Gipfel vom Boden nur zwei Spannen entfernt
για όλες τις ελπίδες που χουν μείνει ορφανές
für all die Hoffnungen, die verwaist zurückblieben
ο πόνος μέσα στο κομμάτι βαρύς αμανές
der Schmerz im Stück, eine schwere Klage (Amanes)
κι εγώ χαμένος πάλι μες τα ηχοκύματα
und ich wieder verloren inmitten der Schallwellen
κι εσύ να ψάχνεις τη φιλία σε αιτήματα
und du suchst Freundschaft in Anfragen
χαμογέλα για την κάμερα και πόζαρε
lächle für die Kamera und posiere
βγάλε μια σέλφι τη μιζέρια σου και πόσταρε
mach ein Selfie von deinem Elend und poste es
παίζουν χιλιάδες λόγοι που γεμίζω το ντοσιέ μου
es gibt tausende Gründe, warum ich meine Akte fülle
μια θέση για εσένα στο σκουπιδοτενεκέ μου
ein Platz für dich in meinem Mülleimer
πέφτουνε θύματα ενός ακύρηχτου πολέμου
Opfer eines nicht erklärten Krieges fallen
κι ίσως αυτό να είναι το τελευταίο κουπλέ μου
und vielleicht ist dies meine letzte Strophe
Πάντα έβαζα το χέρι μου και έβγαζα το μάτι μου
Immer steckte ich meine Hand hinein und stach mir mein Auge aus
στο τετράδιο έβγαζα το άχτι μου
im Notizbuch ließ ich meinen Groll raus
μα ας γίνει το μελάνι μου το φαρμάκι μου
doch lass meine Tinte mein Gift werden
κι ας είναι αυτό το τελευταίο κομμάτι μου
und lass dies mein letztes Stück sein
όσοι είναι δίπλα μου μετρημένοι στα δάχτυλα
die an meiner Seite sind, an den Fingern abgezählt
μέχρι το τέλος θα βαδίζουμε παράλληλα
bis zum Ende werden wir parallel gehen
και όταν φύγω δε θέλω δάκρυα και τριαντάφυλλα
und wenn ich gehe, will ich keine Tränen und Rosen
απλά σκάστε στη μνήμη μου δύο τετράφυλλα
widmet meinem Andenken einfach zwei vierblättrige Kleeblätter
έχω ένα πόνο που μου παν πως είναι χάρισμα
ich habe einen Schmerz, von dem sie mir sagten, er sei eine Gabe
πήρα το κλάμα της πόλης και το σαμπλάρισα
ich nahm das Weinen der Stadt und sampelte es
η ζωή μου και το beat κι αυτό είναι τ'άθροισμα
mein Leben und der Beat, und das ist die Summe
και πάρε αυτό το δίσκο σαν τελικό ξεκαθάρισμα
und nimm diese Platte als endgültige Abrechnung
κάθε κομμάτι μου του εαυτού μου σάτιρα
jedes meiner Stücke eine Satire meiner selbst
για όσα πιστεύω ας πεθάνω σαν τον μάρτυρα
für das, woran ich glaube, lass mich sterben wie ein Märtyrer
έτσι κι αλλιώς προτιμώ τον θάνατο πριν γίνω
sowieso bevorzuge ich den Tod, bevor ich werde
μίζερος γέρος κολλημένος στα τηλεπαράθυρα
ein elender Alter, der an den Fernsehfenstern klebt
παίζουν χιλιάδες λόγοι που η αγάπη χάθηκε
es gibt tausende Gründe, warum die Liebe verloren ging
μια θέση μόνο στην καρδιά μου για όποιον μου στάθηκε
nur einen Platz in meinem Herzen für denjenigen, der zu mir stand
σε όποιον πήρε λίγο βάρος απ'την πλάτη μου
demjenigen, der ein wenig Last von meinen Schultern nahm
αφιερώνω το τελευταίο κομμάτι μου
widme ich mein letztes Stück
Πάντα έβαζα το χέρι μου και έβγαζα το μάτι μου
Immer steckte ich meine Hand hinein und stach mir mein Auge aus
στο τετράδιο έβγαζα το άχτι μου
im Notizbuch ließ ich meinen Groll raus
μα ας γίνει το μελάνι μου το φαρμάκι μου
doch lass meine Tinte mein Gift werden
κι ας είναι αυτό το τελευταίο κομμάτι μου
und lass dies mein letztes Stück sein





Авторы: Billy Theta, Thitis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.