Thien Quang feat. Quỳnh Trang - LK Sau Lần Hẹn Cuối - Người Đã Như Mơ - перевод текста песни на немецкий

LK Sau Lần Hẹn Cuối - Người Đã Như Mơ - Thiên Quang , Quỳnh Trang перевод на немецкий




LK Sau Lần Hẹn Cuối - Người Đã Như Mơ
LK Sau Lần Hẹn Cuối - Người Đã Như Mơ
Nếu một ngày anh cần yêu thương khác
Wenn eines Tages du eine andere Liebe brauchst
Thì anh cứ xem như ta chưa từng quen như chưa bắt đầu
Dann tu so, als hätten wir uns nie gekannt, als wäre nie etwas gewesen
Tựa như chúng ta chưa từng đến với nhau
Als wären wir uns nie begegnet
nếu một ngày không còn yêu em nữa
Und wenn eines Tages deine Liebe zu mir erlischt
Thì anh cứ đi, như anh chưa từng đến
Dann geh einfach, als wärst du nie hier gewesen
Em biết rằng
Ich weiß genau
không nói ra nhưng tình yêu đã xa
Auch ohne Worte die Liebe ist schon weit weg
Nhiều lần em cố mang đến anh niềm vui, thế nhưng anh luôn thờ ơ
So oft versuchte ich, dir Freude zu bringen, doch du bliebst gleichgültig
Để rồi em hiểu ra, trong lòng anh một tình yêu khác
Bis ich begriff: In deinem Herzen wohnt eine andere Liebe
Tại sao em, người bấy lâu cố mang thật nhiều cho anh hạnh phúc
Warum muss ich, der dir so lange Glück schenken wollte,
Lại phải im lặng khi nỗi đau cứ đang dày xéo lên con tim này
Nun schweigen, während dieser Schmerz mein Herz zerreißt?
Nhìn em đi, một lòng với anh đến nay được gì?
Sieh mich an was hab ich davon, dir treu zu sein?
Yêu anh em được chi?
Was bringt mich diese Liebe?
Giờ thì sau nhiều lần dối gian, anh hãy xem lại đi
Jetzt, nach all den Lügen, sieh doch mal hin:
Còn giữa chúng ta
Was bleibt zwischen uns noch übrig?
Nếu một ngày anh cần yêu thương khác
Wenn eines Tages du eine andere Liebe brauchst
Thì anh cứ xem như ta chưa từng quen như chưa bắt đầu
Dann tu so, als hätten wir uns nie gekannt, als wäre nie etwas gewesen
Tựa như chúng ta chưa từng đến với nhau
Als wären wir uns nie begegnet
nếu một ngày không còn yêu em nữa
Und wenn eines Tages deine Liebe zu mir erlischt
Thì anh cứ đi, như anh chưa từng đến
Dann geh einfach, als wärst du nie hier gewesen
Em biết rằng
Ich weiß genau
không nói ra nhưng tình yêu đã xa
Auch ohne Worte die Liebe ist schon weit weg
Nhiều lần em cố mang đến anh niềm vui, thế nhưng anh luôn thờ ơ
So oft versuchte ich, dir Freude zu bringen, doch du bliebst gleichgültig
Để rồi em hiểu ra, trong lòng anh một tình yêu khác
Bis ich begriff: In deinem Herzen wohnt eine andere Liebe
Tại sao em, người bấy lâu cố mang thật nhiều cho anh hạnh phúc
Warum muss ich, der dir so lange Glück schenken wollte,
Lại phải im lặng khi nỗi đau cứ đang dày xéo lên con tim này
Nun schweigen, während dieser Schmerz mein Herz zerreißt?
Nhìn em đi, một lòng với anh đến nay được gì?
Sieh mich an was hab ich davon, dir treu zu sein?
Yêu anh em được chi?
Was bringt mich diese Liebe?
Giờ thì sau nhiều lần dối gian, anh hãy xem lại đi
Jetzt, nach all den Lügen, sieh doch mal hin:
Còn giữa chúng ta
Was bleibt zwischen uns noch übrig?
Tại sao em, người bấy lâu cố mang thật nhiều cho anh hạnh phúc
Warum muss ich, der dir so lange Glück schenken wollte,
Lại phải im lặng khi nỗi đau cứ đang dày xéo lên con tim này
Nun schweigen, während dieser Schmerz mein Herz zerreißt?
Nhìn em đi, một lòng với anh đến nay được gì?
Sieh mich an was hab ich davon, dir treu zu sein?
Yêu anh được chi?
Was bringt diese Liebe?
Rồi thì sau nhiều lần ta đã xa rời, nhìn lại đi
Nun, nachdem wir uns so oft entfremdet haben, schau genau:
Còn giữa chúng ta
Was bleibt zwischen uns noch übrig?





Авторы: Anhoai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.