Thien Quang feat. Quỳnh Trang - Đừng Trả Cho Nhau - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Thien Quang feat. Quỳnh Trang - Đừng Trả Cho Nhau




Đừng Trả Cho Nhau
Не возвращай мне это
Người em bấy lâu yêu ai?
Кого я любила так долго?
Em cũng chưa hiểu được, liệu đáng để mình thương?
Я до сих пор не понимаю, стоило ли тебя любить?
Nhìn trời cao em cứ ước ao
Глядя в небо, я мечтала,
Người con gái ấy chưa xuất hiện, em hạnh phúc biết bao
Что та девушка еще не появилась, как же я была счастлива.
Một lòng vun đắp một người, em chỉ nhận lấy rời
Всю себя тебе отдала, а в ответ получила лишь опустошение.
Vậy em với, người anh cưới, khi khác nhau rồi
Получается, я и та, на которой ты женишься, совсем разные.
Trong tình yêu, khó nhất vẫn chữ tin
В любви самое сложное это доверие.
Nên lúc thấy anh bên cạnh ai làm sao em quên
Поэтому, видя тебя рядом с другой, как я могу забыть?
mấy ai nhìn lại khi yêu mình chịu hy sinh ít nhiều?
Много ли найдется тех, кто оглянется назад, любя и жертвуя собой?
Chẳng biết đúng hay sai, chỉ hiểu một điều
Не знаю, права я или нет, понимаю лишь одно:
Quá yêu nên nhẫn chịu
Слишком любила, поэтому терпела.
Vậy người cạnh anh ai? Em ai?
Так кто же та, что рядом с тобой? Кто я?
Tại sao hai người lại trông như chẳng hề biết sai?
Почему вы оба выглядите так, будто не понимаете своей вины?
Phải chẳng vì, anh cứ nghĩ em ngây dại?
Неужели ты думаешь, что я наивна?
Chính lúc anh để ta xen vào cuộc sống giữa chúng ta
Именно тогда, когда ты позволил ей вмешаться в нашу жизнь,
Đã quá một lần em nghĩ đến làm chuyện chẳng nên với bản thân
Я не раз думала сделать с собой что-то непоправимое.
Rồi nhận ra bao ngày qua níu anh quá
А потом поняла, что все это время слишком цеплялась за тебя,
Làm anh khó chịu vung tay để em cách xa
Что тебе это надоело, и ты оттолкнул меня.
Ngốc như em, chẳng ai hiểu, chẳng ai chịu
Глупая я, никто не понимает, никто не хочет понять.
Giá như ta đừng đến, sẽ nguyên vẹn
Если бы она не появилась, все было бы хорошо.
Một lòng vun đắp một người, em chỉ nhận lấy rời
Всю себя тебе отдала, а в ответ получила лишь опустошение.
Vậy em với, người anh cưới, khi khác nhau rồi
Получается, я и та, на которой ты женишься, совсем разные.
Trong tình yêu, khó nhất vẫn chữ tin
В любви самое сложное это доверие.
Nên lúc thấy anh bên cạnh ai làm sao em quên
Поэтому, видя тебя рядом с другой, как я могу забыть?
mấy ai nhìn lại khi yêu mình chịu hy sinh ít nhiều?
Много ли найдется тех, кто оглянется назад, любя и жертвуя собой?
Chẳng biết đúng hay sai, chỉ hiểu một điều
Не знаю, права я или нет, понимаю лишь одно:
Quá yêu nên nhẫn chịu
Слишком любила, поэтому терпела.
Vậy người cạnh anh ai? Em ai?
Так кто же та, что рядом с тобой? Кто я?
Tại sao hai người lại trông như chẳng hề biết sai?
Почему вы оба выглядите так, будто не понимаете своей вины?
Phải chẳng vì, anh cứ nghĩ em ngây dại?
Неужели ты думаешь, что я наивна?
Chính lúc anh để ta xen vào cuộc sống giữa chúng ta
Именно тогда, когда ты позволил ей вмешаться в нашу жизнь,
Đã quá một lần em nghĩ đến làm chuyện chẳng nên với bản thân
Я не раз думала сделать с собой что-то непоправимое.
Rồi nhận ra bao ngày qua níu anh quá
А потом поняла, что все это время слишком цеплялась за тебя,
Làm anh khó chịu vung tay để em cách xa
Что тебе это надоело, и ты оттолкнул меня.
Ngốc như em, chẳng ai hiểu, chẳng ai chịu
Глупая я, никто не понимает, никто не хочет понять.
Giá như ta đừng đến, sẽ nguyên vẹn
Если бы она не появилась, все было бы хорошо.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.