Thom. - Parlami - перевод текста песни на немецкий

Parlami - Thom.перевод на немецкий




Parlami
Sprich mit mir
Parami, ti prego
Sprich mit mir, ich flehe dich an
Ho distrutto il mio amore per far spazio al tuo ego
Ich habe meine Liebe zerstört, um deinem Ego Platz zu machen
E tutti questi mi mi odian non capiscono davvero
Und all diese Leute, die mich hassen, verstehen es nicht wirklich
Che i sogni li realizzi ma lavorando in nero
Dass man Träume verwirklicht, aber indem man schwarz arbeitet
E ora so che pensi che Io sia scemo, ti ho delusa, ma scusami davvero
Und jetzt weiß ich, dass du denkst, ich sei dumm, ich habe dich enttäuscht, aber entschuldige mich wirklich
Ogni sera esco con la voglia di non ritornare
Jeden Abend gehe ich mit dem Wunsch raus, nicht zurückzukehren
Ho finito le siga
Mir sind die Kippen ausgegangen
Per questo io continuo a parlare
Deshalb rede ich weiter
Su di me ho scritto un libro ma è difficile da raccontare
Ich habe ein Buch über mich geschrieben, aber es ist schwer zu erzählen
Ti prego salvami, il mio braccio penzola e io non so che cazzo fare
Ich flehe dich an, rette mich, mein Arm baumelt und ich weiß nicht, was ich verdammt nochmal tun soll
Vorrei parlar di te ma dirti che sei unica per te sembra banale
Ich würde gerne über dich sprechen, aber dir zu sagen, dass du einzigartig bist, erscheint dir banal
Mi hai portato alla follia per questo non ti voglio più parlare
Du hast mich in den Wahnsinn getrieben, deshalb will ich nicht mehr mit dir reden
Ho scritto pagine di vita e ora sono il prologo
Ich habe Seiten des Lebens geschrieben und jetzt bin ich der Prolog
Vattene a fanculo, è colpa tua se vedo uno psicologo
Verpiss dich, es ist deine Schuld, wenn ich einen Psychologen sehe
Non capisce nemmeno lui perché cazzo sto così male
Nicht einmal er versteht, warum es mir verdammt nochmal so schlecht geht
Ma lo sono per una stronza che non riesco a smettere di amare
Aber ich bin es wegen einer Mistkerlin, die ich nicht aufhören kann zu lieben
Il tuo odio è salito da quel giorno al mare
Dein Hass ist seit diesem Tag am Meer gestiegen
Mi hai odiato così tanto
Du hast mich so sehr gehasst
Che ti perdonerei se tu dovessi tornare
Dass ich dir verzeihen würde, wenn du zurückkommen solltest
Ti sto attaccato al culo ma non te lo faccio notare
Ich hänge dir am Arsch, aber ich lasse es dich nicht merken
Odiami, capiscimi
Hasse mich, verstehe mich
In mezzo al sangue ho trovato i nostri pensieri più intimi
Inmitten des Blutes habe ich unsere intimsten Gedanken gefunden
Se sei capace di ammazzarmi, fallo, stupiscimi
Wenn du fähig bist, mich zu töten, tu es, überrasche mich
Se non ne sei capace
Wenn du es nicht kannst
Almeno feriscimi e dopo che l'hai fatto finiscimi
Dann verletze mich wenigstens und nachdem du es getan hast, bring mich um
Ora rido pensando che non ci sei
Jetzt lache ich, wenn ich daran denke, dass du nicht da bist
Non penso più a me perché prego che stia bene solo lei
Ich denke nicht mehr an mich, weil ich bete, dass es nur ihr gut geht
Sto urlando con la scrittura ma devo fare piano perché sono le sei
Ich schreie mit dem Schreiben, aber ich muss leise sein, weil es sechs Uhr ist
Ricordo che quando litigavamo dicevi che scherzavi
Ich erinnere mich, dass du, als wir uns stritten, sagtest, dass du Spaß machst
Scherzavi così tanto che del tuo cuore ne ho perso le chiavi
Du hast so viel Spaß gemacht, dass ich die Schlüssel zu deinem Herzen verloren habe
Sei quel film che non ha fine, una rosa senza spine
Du bist dieser Film, der kein Ende hat, eine Rose ohne Dornen
In un mondo del cazzo diviso in quartine
In einer beschissenen Welt, die in Vierzeiler unterteilt ist
Diviso in quartine
In Vierzeiler unterteilt
(You take me down)
(Du ziehst mich runter)





Авторы: Enrico Dionisio, Thomas Karol Notaro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.