Текст и перевод песни Thomas Acda feat. David Middelhoff - Eindelijk Jij
En
dan
kom
ik
vrolijk
aangewandeld
А
потом
я
прихожу
и
счастливо
вхожу
Door
de
velden,
naar
het
steen.
Через
поля,
к
камню.
En
ik
drink
je
heldere
koele
water
И
я
пью
твою
чистую
прохладную
воду.
En
het
lest
mijn
dorst
meteen.
И
это
мгновенно
утоляет
мою
жажду.
En
in
de
havens,
kijk
de
boten
А
в
портах
посмотрите
на
лодки.
Nu
nog
hoger
op
het
water.
Теперь
еще
выше
над
водой.
Van
een
nog
blauwere
oceaan
О
еще
более
голубом
океане.
Tegen
luchten
van
later.
На
фоне
позднего
неба.
En
ik
zal
lopen,
ik
zal
praten.
Zal
ik.
И
я
пойду,
я
буду
говорить.
En
de
regen
valt
op
mijn
gezicht.
И
дождь
падает
мне
на
лицо.
Nooit
meer
zo
oud
word
ik
Я
никогда
больше
не
буду
таким
старым.
Nooit
meer
zo
zwaar
Никогда
больше
не
было
так
тяжело.
Altijd
licht.
Всегда
светло.
En
oh,
oh,
dan
jij.
И
о-О-О,
а
потом
ты.
Oh
jij!
Jij
jij
jij
jij...
О,
ТЫ,
ТЫ,
ТЫ,
ТЫ...
Eindelijk
jij!
Наконец-то
ты!
En
je
zal
me
in
je
armen
nemen,
stevig
in
je
armen
nemen
weer.
И
ты
заключишь
меня
в
свои
объятия,
снова
крепко
обнимешь.
En
ik
zal
er
niks
achter
zoeken,
gewoon
ondergaan.
И
я
не
буду
ничего
в
этом
читать,
просто
буду
страдать.
Nooit
meer
bang,
nooit
meer...
Никогда
не
боялся,
никогда
больше...
En
ik
zal
me
uit
kunnen
rekken
И
я
смогу
растянуться.
Mijn
lijf
en
leden
kunnen
strekken.
Размять
тело
и
конечности.
Tot
aan
de
hemel
vrij.
Свободен
до
небес.
En
ik
zal
de
sterren
kunnen
raken,
maar
ik
zal
ze
laten.
И
я
смогу
поразить
звезды,
но
я
позволю
им.
Want
de
mooiste
staat
eindelijk
weer
naast
mij.
Потому
что
самая
красивая
наконец-то
стоит
рядом
со
мной.
Oooh
jij,
jij.
Ooh
jij!
Ooh
jij!
Jij
jij
jij
jij
jij.
О,
ты,
ты
...
О,
ты!
о,
ТЫ!
ТЫ,
ТЫ,
ТЫ,
ТЫ
...
Eindelijk
weer,
weer,
weer
naast
mij.
Наконец,
снова,
снова
рядом
со
мной.
Mij
mij
mij
(...)
Я,
я,
я
(...)
En
we
lopen
en
we
praten
И
мы
идем,
и
мы
разговариваем.
En
de
regen
valt
op
ons
gezicht.
И
дождь
падает
на
наши
лица.
Nooit
meer
zo
oud
zijn
we
Мы
больше
никогда
не
будем
такими
старыми.
Nooit
meer
zo
zwaar
Никогда
больше
не
было
так
тяжело.
Altijd
licht.
Всегда
светло.
En
je
zal
me
in
je
armen
nemen
И
ты
заключишь
меня
в
свои
объятия.
Stevig
in
je
armen
nemen
weer
Крепко
обними
ее
снова.
En
ik
zal
het
ondergaan
И
я
буду
терпеть
это.
Oh
want
jij,
eindelijk
jij.
О,
потому
что
ты,
наконец-то
ты.
Met
de
sterren
in
je
ogen
en
een
glimlach
op
je
gezicht.
Со
звездами
в
глазах
и
улыбкой
на
лице.
Ooh
jij,
oh
jij,
oh
jij,
О,
ты,
о,
ты,
о,
ты...
Jij
jij
jij
jij
jij,
eindelijk,
eindelijk
weer
naast
mij.
Ты,
ты,
ты,
ты,
наконец-то,
наконец-то
рядом
со
мной.
Mij
mij
mij
(...)
Я,
я,
я
(...)
En
we
lopen
en
we
praten.
Мы
гуляем
и
разговариваем.
Door
de
velden,
naar
het
steen
Через
поля,
к
камню.
Kijk
de
boten,
kijk
de
boten.
Посмотри
на
лодки,
посмотри
на
лодки.
Nog
hoger
op
het
water.
Еще
выше
над
водой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Acda, Van Morrison
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.