Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lied des Lebens
Песня жизни
Wir
teilen
Freude
und
Tränen
Мы
делим
радость
и
слезы,
Unser
Herz
schlägt
nie
allein
Наше
сердце
бьется
не
одно.
Und
so
lange
wir
leben
И
пока
мы
живы,
Wird
das
auch
echt
immer
so
sein
Так
будет
всегда,
моя
любовь.
Wir
frieren
die
Momente
ein,
vergolden
diese
Zeit
Мы
замораживаем
мгновения,
золотим
это
время,
Gemeinsam
sind
wir
nie
allein
und
stimmen
alle
ein
Вместе
мы
никогда
не
одиноки
и
все
подпеваем
Lass
die
Leinen
los,
volle
Kraft
voraus
Бросаем
канаты,
полный
вперёд!
Wir
leben
bunt
und
singen
laut
Мы
живем
ярко
и
поем
громко
Das
Lied
des
Lebens
Песню
жизни,
Das
Lied
des
Lebens
Песню
жизни.
Lass
die
Leinen
los,
auf
zum
Horizont
Бросаем
канаты,
к
горизонту!
Egal,
was
war,
egal,
was
kommt
Неважно,
что
было,
неважно,
что
будет,
Das
Lied
des
Lebens
Песню
жизни,
Das
Lied
des
Lebens
Песню
жизни.
Wir
verleihen
uns
Flügel
Мы
дарим
друг
другу
крылья,
Und
wir
woll'n
sie
nie
zurück
И
мы
не
хотим
их
назад,
Denn
so
können
wir
spüren
Ведь
так
мы
можем
чувствовать,
Dass
es
das
Beste
für
uns
gibt
Что
для
нас
есть
самое
лучшее.
Ein
Feuerwerk
aus
Emotionen,
der
Augenblick
strahlt
hell
Фейерверк
эмоций,
мгновение
сияет
ярко,
Ja,
träumen
wird
sich
wieder
lohnen
uns
gehört
die
Welt
Да,
мечтать
снова
стоит,
нам
принадлежит
мир.
Lass
die
Leinen
los,
volle
Kraft
voraus
Бросаем
канаты,
полный
вперёд!
Wir
leben
bunt
und
singen
laut
Мы
живем
ярко
и
поем
громко
Das
Lied
des
Lebens
Песню
жизни,
Das
Lied
des
Lebens
Песню
жизни.
Lass
die
Leinen
los,
auf
zum
Horizont
Бросаем
канаты,
к
горизонту!
Egal,
was
war,
egal,
was
kommt
Неважно,
что
было,
неважно,
что
будет,
Das
Lied
des
Lebens
Песню
жизни,
Das
Lied
des
Lebens
Песню
жизни.
Wenn
die
Welt
sich
wieder
mal
gegen
dich
verschworen
hat
Когда
мир
снова
сговорился
против
тебя,
Dann
gibt
dir
dieses
Lied
deine
längst
verlorne
Kraft
Тогда
эта
песня
даст
тебе
давно
потерянную
силу.
Lass
die
Leinen
los,
volle
Kraft
voraus
Бросаем
канаты,
полный
вперёд!
Wir
leben
bunt
und
singen
laut
Мы
живем
ярко
и
поем
громко
Das
Lied
des
Lebens
Песню
жизни,
Das
Lied
des
Lebens
Песню
жизни.
Lass
die
Leinen
los,
auf
zum
Horizont
Бросаем
канаты,
к
горизонту!
Egal,
was
war,
egal,
was
kommt
Неважно,
что
было,
неважно,
что
будет,
Das
Lied
des
Lebens
Песню
жизни,
Das
Lied
des
Lebens
Песню
жизни.
Das
Lied
des
Lebens
Песню
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Geller, Christoph Werner Assmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.