Thomas Argouin - Un Fil - перевод текста песни на немецкий

Un Fil - Thomas Argouinперевод на немецкий




Un Fil
Ein Faden
J'ai coupé l'fil d'amour
Ich habe den Faden der Liebe zerschnitten,
Qui traînait entre nous deux
Der zwischen uns beiden hing.
J'ai rebâti ma cour
Ich habe meinen Hof neu aufgebaut
Pis j'y ai parké un char neu
Und dort einen Neuwagen geparkt.
J'comme un compteur d'hydro
Wie ein Stromzähler
Jai l'goût d'me r'partir à zéro
Habe ich Lust, wieder bei null anzufangen.
Mais j'paye le bill, j'me tiens tranquille
Aber ich zahle die Rechnung, bleibe ruhig
Pis je r'garde le soleil qui brille
Und schaue der Sonne beim Scheinen zu.
Mais si un jour moi j'y crois pu
Aber wenn ich eines Tages nicht mehr daran glaube,
J'passe le reste de ma vie dans rue
Verbringe ich den Rest meines Lebens auf der Straße,
M'a vivre dans une boîte de carton
Werde in einer Pappschachtel leben,
Remplie de toiles quatre saisons
Gefüllt mit Vier-Jahreszeiten-Bildern.
Et si un jour moi j'en peux plus
Und wenn ich eines Tages nicht mehr kann,
De m'faire niaiser qu'on m'marche dessus
Mich verarschen zu lassen, dass man auf mir herumtrampelt,
M'a prier pour que quelqu'un m'entende
Werde ich beten, dass mich jemand hört,
Les yeux au ciel l'amour en cendres
Mit den Augen zum Himmel, die Liebe in Asche.
Mais comme on dit attache toé bin
Aber wie man sagt, schnall dich gut an,
On est trop p'tits c'est bin trop loin
Wir sind zu klein, es ist viel zu weit.
Regarder le monde d'en haut
Die Welt von oben zu betrachten,
C'est bin plus grand, c'est bin plus beau
Ist viel größer, ist viel schöner.
Mais comme on dit r'garde moe bin
Aber wie man sagt, schau mich gut an,
J'va monter, j'connais le chemin
Ich werde aufsteigen, ich kenne den Weg.
C'est à soir que j'ferme les rideaux
Heute Abend ziehe ich die Vorhänge zu,
Oublie moi pas t'as tout c'qui faut
Vergiss mich nicht, du hast alles, was du brauchst.
J'entends encore le tambour
Ich höre noch die Trommel
Pis je r'garde ma vie passer
Und sehe mein Leben vorbeiziehen.
J't'ai tellement fait l'amour
Ich habe dich so sehr geliebt,
C'est sur qu'on s'est aimé
Es ist sicher, dass wir uns geliebt haben.
Le bateau prend le large
Das Boot legt ab,
J'suis pus pogner dans ma cage
Ich bin nicht mehr in meinem Käfig gefangen.
Je r'garde pus en arrière
Ich schaue nicht mehr zurück,
Les yeux pleins d'eau face à la guerre
Mit tränenerfüllten Augen, dem Krieg gegenüber.
Mais si un jour moi j'y crois pu
Aber wenn ich eines Tages nicht mehr daran glaube,
J'passe le reste de ma vie dans rue
Verbringe ich den Rest meines Lebens auf der Straße,
M'a vivre dans une boîte de carton
Werde in einer Pappschachtel leben,
Remplie de toiles quatre saisons
Gefüllt mit Vier-Jahreszeiten-Bildern.
Et si un jour moi j'en peux plus
Und wenn ich eines Tages nicht mehr kann,
De m'faire niaiser qu'on m'marche dessus
Mich verarschen zu lassen, dass man auf mir herumtrampelt,
M'a prier pour que quelqu'un m'entende
Werde ich beten, dass mich jemand hört,
Les yeux au ciel l'amour en cendres
Mit den Augen zum Himmel, die Liebe in Asche.
Mais comme on dit attache toé bin
Aber wie man sagt, schnall dich gut an,
On est trop p'tits c'est bin trop loin
Wir sind zu klein, es ist viel zu weit.
Regarder le monde d'en haut
Die Welt von oben zu betrachten,
C'est bin plus grand, c'est bin plus beau
Ist viel größer, ist viel schöner.
Mais comme on dit r'garde moe bin
Aber wie man sagt, schau mich gut an,
J'va monter, j'connais le chemin
Ich werde aufsteigen, ich kenne den Weg.
C'est à soir que j'ferme les rideaux
Heute Abend ziehe ich die Vorhänge zu,
Oublie moi pas t'as tout c'qui faut
Vergiss mich nicht, du hast alles, was du brauchst.





Авторы: Thomas Argouin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.