Текст и перевод песни Thomas Borchert feat. Lyn Liechty & Uwe Kröger - Die Zugsequenz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Zugsequenz
Поездка на поезде
VAN
HELSING:
Nun,
Augen
zu
ВАН
ХЕЛЬСИНГ:
А
теперь,
закрой
глаза,
Mein
schönes
Kind
моя
дорогая,
Die
Sonne
geht
bald
unter
скоро
зайдет
солнце.
Sie
fühlen
jetzt
Сейчас
ты
почувствуешь
Das
was
er
fühlt
то,
что
чувствует
он,
Und
sprechen
mit
der
Stimme
и
будешь
говорить
голосом,
Die
sich
erhebt
im
Gemüt
который
рождается
в
душе,
Wenn
der
Untote
liebt
когда
нежить
любит.
DRACULA
(MINA):
Dunkelheit,
ich
höre
wie
das
Wasser
rauscht
ДРАКУЛА
(МИНА):
Темнота,
я
слышу
шум
воды
(Ich
höre
wie
das
Wasser
rauscht
(Слышу,
как
шумит
вода,
Ein
ruhiger
Fluss
im
Hinterland)
спокойная
река
в
глуши)
Viehgebrüll
(Viehgebrüll)
Мычание
скота
(Мычание
скота)
Vermischt
sich
смешивается
Mit
der
Wellen
Klang
(mit
der
Wellen
Klang)
со
звуком
волн
(со
звуком
волн)
BEIDE:
Fremde
Stimmen
ziehn
den
Flur
entlang
ОБА:
Чужие
голоса
тянутся
по
коридору,
Doch
verstehe
ich
nicht
was
man
spricht
но
я
не
понимаю,
о
чем
они
говорят.
Es
flüstert
und
es
spricht
in
mir
что-то
шепчет
и
говорит
во
мне.
DRACULA:
Ich
warte,
sag
wann
kommst
du
her
ДРАКУЛА:
Я
жду,
скажи,
когда
ты
придешь,
Ich
verzehre
mich
nach
dir
я
жажду
тебя.
DRACULA
(MINA):
Jung
und
schön
(jung
und
schön)
ДРАКУЛА
(МИНА):
Юная
и
прекрасная
(юная
и
прекрасная),
Du
bleibst
für
immer
jung
und
schön
(jung
und
schön)
ты
навсегда
останешься
юной
и
прекрасной
(юной
и
прекрасной).
BEIDE:
Soll
dieses
Glück
zu
Ende
gehn?
ОБА:
Неужели
этому
счастью
придет
конец?
DRACULA
(MINA):
Wie
das
der
ganzen
Christenheit?
ДРАКУЛА
(МИНА):
Как
и
всему
христианскому
миру?
Todgeweiht
(Todgeweiht)
обреченный
на
смерть
(обреченный
на
смерть).
BEIDE:
Das
soll
nicht
unser
Schicksal
sein
ОБА:
Это
не
должно
быть
нашей
участью!
DRACULA:
Denn
wir
gehn
in
neue
Sphären
ein
ДРАКУЛА:
Ведь
мы
войдем
в
новые
сферы,
Wo
der
Mensch
sich
von
Gott
befreit
где
человек
свободен
от
Бога.
BEIDE:
Seelenheil
ОБА:
Спасение
души,
Und
Gut
und
Böse
gelten
nicht
и
добра,
и
зла
не
существует.
DRACULA:
In
meiner
Welt
und
zögre
nicht
ДРАКУЛА:
В
моем
мире,
не
сомневайся,
Und
geh
ein
in
mein
Reich
войди
в
мое
царство.
BEIDE:
Ein
Leben
mehr
ОБА:
Еще
одна
жизнь,
Und
du
entkommst
dem
kühlen
Grab
и
ты
избежишь
холодной
могилы,
Brauchst
kein
Gebet
не
нужны
тебе
молитвы,
Steigst
nicht
ins
Totenreich
hinab
не
спустишься
ты
в
царство
мертвых.
Spart
euch
den
Psalm
Не
надо
псалмов,
Weint
einem
andren
hinterher
поплачьте
о
ком-нибудь
другом.
DRACULA
(MINA):
Denn
die
Gnade
ДРАКУЛА
(МИНА):
Ведь
милость
(Die
du
gewährst)
Die
ich
gewähr
(Которую
ты
даруешь)
Которую
я
дарую
BEIDE:
Wiegt
unendlich
schwer
ОБА:
Неоценима.
Ein
Leben
mehr
Еще
одна
жизнь.
VAN
HELSING:
Weiter,
nun
los
ВАН
ХЕЛЬСИНГ:
Дальше,
давай,
Ihr
müsst
reden
ты
должна
говорить.
Gibt
es
noch
mehr
zu
erfahrn
Можно
ли
узнать
что-нибудь
еще?
MINA:
Was
ist
geschehen
МИНА:
Что
случилось?
Was
tat
ich
denn
Что
я
сделала?
Es
fühlt
sich
an
als
wär's
ein
Traum
Такое
чувство,
будто
это
сон.
VAN
HELSING:
Es
tut
mir
leid
ВАН
ХЕЛЬСИНГ:
Мне
очень
жаль,
Doch
allzu
kurz
но
наше
время
истины
Ist
unsre
Zeit
der
Wahrheit
слишком
коротко.
Die
Sonne
sinkt
Солнце
садится,
Und
schon
verstummt
и
скоро
умолкнет
Das
Medium,
die
Stimme,
die
alles
ahnt
медиум,
голос,
который
знает
всё
Und
uns
sagt
was
der
Untote
plant
и
говорит
нам,
что
задумал
нежить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Wildhorn, Don Black, Christopher Hampton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.