Текст и перевод песни Thomas Borchert feat. Lyn Liechty & Uwe Kröger - Die Zugsequenz
VAN
HELSING:
Nun,
Augen
zu
ВАН
ХЕЛЬСИНГ:
Что
ж,
закрываем
глаза
Mein
schönes
Kind
Мое
прекрасное
дитя
Die
Sonne
geht
bald
unter
Солнце
скоро
сядет
Sie
fühlen
jetzt
Теперь
ты
чувствуешь
Das
was
er
fühlt
То,
что
он
чувствует
Und
sprechen
mit
der
Stimme
И
говорить
голосом
Die
sich
erhebt
im
Gemüt
Которая
возвышается
в
душе
Wenn
der
Untote
liebt
Когда
нежить
любит
DRACULA
(MINA):
Dunkelheit,
ich
höre
wie
das
Wasser
rauscht
ДРАКУЛА
(МИНА):
Тьма,
я
слышу,
как
шумит
вода
(Ich
höre
wie
das
Wasser
rauscht
(Я
слышу,
как
шумит
вода
Ein
ruhiger
Fluss
im
Hinterland)
Тихая
река
в
глубине
страны)
Viehgebrüll
(Viehgebrüll)
Рев
крупного
рогатого
скота
(рев
крупного
рогатого
скота)
Vermischt
sich
Смешивается
Mit
der
Wellen
Klang
(mit
der
Wellen
Klang)
Со
звуком
волн
(со
звуком
волн)
BEIDE:
Fremde
Stimmen
ziehn
den
Flur
entlang
ОБА:
незнакомые
голоса
доносятся
по
коридору
Doch
verstehe
ich
nicht
was
man
spricht
Но
я
не
понимаю,
о
чем
вы
говорите
Es
flüstert
und
es
spricht
in
mir
Он
шепчет
и
говорит
внутри
меня.
DRACULA:
Ich
warte,
sag
wann
kommst
du
her
ДРАКУЛА:
Я
жду,
скажи,
когда
ты
придешь
Ich
verzehre
mich
nach
dir
Я
жажду
тебя
DRACULA
(MINA):
Jung
und
schön
(jung
und
schön)
ДРАКУЛА
(МИНА):
Молодой
и
красивый
(молодой
и
красивый)
Du
bleibst
für
immer
jung
und
schön
(jung
und
schön)
Ты
останешься
вечно
молодой
и
красивой
(молодой
и
красивой)
BEIDE:
Soll
dieses
Glück
zu
Ende
gehn?
ОБА:
Должно
ли
это
счастье
закончиться?
DRACULA
(MINA):
Wie
das
der
ganzen
Christenheit?
ДРАКУЛА
(МИНА):
Как
и
во
всем
христианском
мире?
Todgeweiht
(Todgeweiht)
Преданный
смерти
(Преданный
смерти)
BEIDE:
Das
soll
nicht
unser
Schicksal
sein
ОБА:
это
не
должно
быть
нашей
судьбой
DRACULA:
Denn
wir
gehn
in
neue
Sphären
ein
ДРАКУЛА:
Потому
что
мы
вступаем
в
новые
сферы
Wo
der
Mensch
sich
von
Gott
befreit
Где
человек
освобождается
от
Бога
BEIDE:
Seelenheil
ОБА:
спасение
души
Und
Gut
und
Böse
gelten
nicht
И
добро,
и
зло
неприменимы,
DRACULA:
In
meiner
Welt
und
zögre
nicht
ДРАКУЛА:
В
моем
мире
и
не
сомневайся
Und
geh
ein
in
mein
Reich
И
войди
в
мое
царство
BEIDE:
Ein
Leben
mehr
ОБА:
на
одну
жизнь
больше
Und
du
entkommst
dem
kühlen
Grab
И
ты
сбегаешь
из
прохладной
могилы,
Brauchst
kein
Gebet
Не
нужно
молиться
Steigst
nicht
ins
Totenreich
hinab
Не
спускайся
в
Царство
мертвых
Spart
euch
den
Psalm
Сохраните
псалом
для
себя
Weint
einem
andren
hinterher
Плачет
за
другим
DRACULA
(MINA):
Denn
die
Gnade
ДРАКУЛА
(МИНА):
Ибо
благодать
(Die
du
gewährst)
Die
ich
gewähr
(Который
ты
предоставляешь),
который
я
предоставляю
BEIDE:
Wiegt
unendlich
schwer
ОБА:
весит
бесконечно
тяжело
Ein
Leben
mehr
На
одну
жизнь
больше
VAN
HELSING:
Weiter,
nun
los
ВАН
ХЕЛЬСИНГ:
Вперед,
теперь
вперед
Ihr
müsst
reden
Вам
нужно
поговорить
Gibt
es
noch
mehr
zu
erfahrn
Есть
ли
еще
что-нибудь,
что
можно
узнать
о
MINA:
Was
ist
geschehen
МИНА:
Что
случилось
Wo
bin
ich
Где
я
нахожусь
Was
tat
ich
denn
В
конце
концов,
что
я
сделал
Es
fühlt
sich
an
als
wär's
ein
Traum
Такое
ощущение,
что
это
был
сон
VAN
HELSING:
Es
tut
mir
leid
ВАН
ХЕЛЬСИНГ:
Мне
очень
жаль
Doch
allzu
kurz
Но
слишком
короткий
Ist
unsre
Zeit
der
Wahrheit
Настало
наше
время
истины
Die
Sonne
sinkt
Солнце
садится
Und
schon
verstummt
И
уже
затихший
Das
Medium,
die
Stimme,
die
alles
ahnt
Медиум,
голос,
который
обо
всем
догадывается
Und
uns
sagt
was
der
Untote
plant
И
рассказывает
нам,
что
замышляет
нежить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Wildhorn, Don Black, Christopher Hampton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.