Текст и перевод песни Thomas Borchert, Uwe Kröger - Zu Ende
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sie
gehört
nur
zu
mir,
alter
Narr
She
only
belongs
to
me,
you
fool
Viel
zu
spät
für
dein
Heldentum
Much
too
late
for
your
heroics
Mach
dich
besser
davon
oder
stirb
Better
get
going,
or
die
Viel
Qual
für
ein
bisschen
Ruhm
Much
torment
for
little
fame
Dein
Leben
war
vergeudet
ohne
Lohn
und
Dank
Your
life
was
wasted
without
reward
or
thanks
Sie
wird
niemals
wie
du,
gib
sie
auf
She'll
never
be
like
you,
give
her
up
Ich
behüte
und
schütze
sie
I
guard
and
protect
her
Deine
Zeit
ist
vorbei,
du
vergehst
Your
time
is
over,
you
are
fading
away
Keine
Seele
folgt
dir
ins
Grab
No
soul
will
follow
you
into
the
grave
Ich
sah
schon
viele
Monster
I
have
seen
many
monsters
Keines
war
so
krank
None
so
sick
Zu
Ende,
dein
Spiel
ist
aus
Till
the
end,
your
game
is
over
Warum
gibst
du
nicht
freiwillig
auf
Why
don't
you
give
up
voluntarily
Kommt
auf's
Selbe
hinaus
It
amounts
to
the
same
thing
Zu
Ende,
das
weißt
du
nur
all
zu
gut
Till
the
end,
you
know
that
all
too
well
Denn
der
eine
der
siegen
wird,
ist
des
anderen
Tod
For
the
one
who
will
triumph
is
the
death
of
the
other
Bist
du
wirklich
so
klug,
wie
du
glaubst
Are
you
really
as
clever
as
you
believe
Deine
Bücher
was
nützen
die
Your
books,
what
good
are
they
Wenn
die
Dunkelheit
siegt
über's
Licht
When
darkness
triumphs
over
light
Jeden
Augenblick
wirst
du
zu
Staub
Any
moment
now,
you
will
turn
to
dust
Und
deine
Greueltaten
sind
fortan
vorbei
And
your
atrocities
will
be
over
Ich
bin
noch
lange
nicht
tot
I
am
far
from
dead
Und
vergeh
mich
am
Blut
eurer
Kinderschar
And
I
will
feast
on
the
blood
of
your
children
Ihr
schaut
zu
aus
dem
Grab
wenn
ich's
tu
You
will
watch
from
the
grave
as
I
do
it
Denn
ihr
lebt
nur
elendig
kurz,
in
Demut
und
in
Tugend
Because
you
only
live
a
short,
miserable
life,
in
humility
and
virtue
Ich
jedoch
bin
frei
But
I
am
free
Dein
Spiel
ist
aus
Your
game
is
up
Warum
gibst
du
nicht
freiwillig
auf
Why
don't
you
give
up
willingly
Kommt
auf's
Selbe
hinaus
It
comes
to
the
same
thing
Das
weißt
du
nur
all
zu
gut
You
know
that
all
too
well
Denn
der
eine
der
siegen
wird,
ist
des
anderen
Tod
For
the
one
who
will
triumph
is
the
death
of
the
other
Gleich
was
du
zu
sagen
hast,
mach
dich
auf
den
Tod
gefasst
Whatever
you
have
to
say,
prepare
for
death
Hab
dein
Lebenswerk
zerstört,
weil
der
Sieg
nun
mir
gehört
I
destroyed
your
life's
work,
because
victory
is
now
mine
Sag
mir,
wie
du
sterben
willst
Tell
me,
how
do
you
want
to
die
Bald
schon
seh'
ich
wie
du
zerfällst
Soon,
I
will
see
you
crumble
Zu
Ende,
zu
Ende
Till
the
end,
till
the
end
Dein
Spiel
ist
aus
Your
game
is
over
Warum
gibst
du
nicht
freiwillig
auf
Why
don't
you
give
up
willingly
Kommt
aufs
selbe
hinaus
It
comes
to
the
same
thing
Zu
Ende,
das
weißt
du
nur
all
zu
gut
Till
the
end,
you
know
that
all
too
well
Denn
der
eine
der
siegen
wird,
ist
des
anderen
Tod
For
the
one
who
will
triumph
is
the
death
of
the
other
Und
bald
sieht
alle
Welt,
wer
gewinnt
und
wer
fällt
And
soon
the
whole
world
will
see
who
wins
and
who
falls
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elif Demirezer, Vincent Stein, Wim Treuner, Robin Heafs, Konstantin Scherer, Hussein Akkouche, Konstantinos Tzikas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.