Auch ich bin leer und suchen hat keinen Zweck mehr
I'm empty too, and searching is pointless
Denn da, wo früher Glück stand, hat der Schmerz sich breitgemacht
Because where happiness once stood, pain has spread
Ich war ... überrascht, fast schon böse über Nacht
I was... surprised, almost angry overnight
Wie ein Feuer, daß entfacht hast du es über mich gebracht
Like a fire you ignited, you brought it upon me
Wir hatten beide diese Nacht, doch nun hör' ich dich sagen
We both had this night, but now I hear you say
Es ist aus und mein Herz zerbricht, ich steh' neben mir, ich glaub' es einfach nicht
It's over and my heart breaks, I'm beside myself, I just can't believe it
Doch es ist war, du weichst meinen Blicken aus und will ich mit dir reden redest du dich raus
But it's true, you avoid my gaze, and if I want to talk, you make excuses
Und ich weiß, wenn ich dich anseh' kann ich nicht in dich reinsehen und ich muß einsehen
And I know, when I look at you, I can't see through you, and I have to realize
Du willst den Weg jetzt allein gehen und ich weiß kein Flehen hält dich davon ab
You want to walk the path alone now, and I know no pleading will stop you
Und ich weiß nicht, ob ich dich je um was gebeten hab' doch hätt' ich einen Wunsch freijetzt und hier, würd' ich mir wünschen Baby du wärst bei mir.
And I don't know if I've ever asked you for anything, but if I had one wish right now, I'd wish you were here with me, baby.
Du hast mein Herz geklaut,
You stole my heart,
Ich weiß nicht ob du's gewußt hast,
I don't know if you knew it,
Du Schuft hast es getan,
You rascal did it,
Hab' Dich geliebt, als ob es kein Morgen gibt,
Loved you like there's no tomorrow,
Bis der Morgen kam;
Until tomorrow came;
Ich seh' die Straße in der du wohnst, fahre durch die Stadtzu dem Laden, in dem wir uns getroffen haben und der Fadender Erinnerung schmerzt mit jedem Stich, die Wunden heilen nicht, große Mädchen weinen nicht, die andern scheinen nicht zu verstehen, daß wir jetzt eigne Wege gehensie Fragen mich nach dir, wenn sie mich sehen
I see the street where you live, drive through the city to the store where we met and the thread of memory hurts with every stitch, the wounds don't heal, big girls don't cry, the others don't seem to understand that we're going our separate ways now, they ask me about you when they see me
Ich hatte dich schon vermißt, bevor ich wußte, daß Schluß ist
I already missed you before I knew it was over
Für all die andern war das Ende fern wir warn ein Paardu warst mein Stern, ich war dein Star
For everyone else, the end was far away, we were a couple, you were my star, I was your star
Ich hatte dich mehr als gern, mir wurde nur zu spät klar,
I loved you more than anything, I just realized too late,
Daß du anders geworden bist und dein Erfolg für uns zum Mißerfolg geworden ist
That you had changed and your success had become our failure
Den Himmel, den du mir versprachst hast du mir nie gegeben
The heaven you promised me, you never gave me
Und deine wundervolle Welt blieb an dir kleben
And your wonderful world stuck to you
Jetzt wart ich auf die Zeit die meine Wunden heilt,
Now I'm waiting for the time that heals my wounds,
Während mein Kopf und mein Herz bei die verweilt.
While my head and my heart linger with you.
Ich hab' es dir erlaubt, hab dir vertraut hab an uns geglaubt, es war nicht schwer, hast mir gesagt, daß deine Liebe ewig wär,
I allowed you, I trusted you, I believed in us, it wasn't hard, you told me your love would be eternal,
Hast mir mein Herz ausgeraubt, jetzt ist es leer
You robbed my heart, now it's empty
Es zerbrach und das größere Stück ist bei dir, doch du bist nicht hier
It broke and the bigger piece is with you, but you're not here
Ich hab' mich leergeliebt, es tut mir sehr weh, doch mich ohne dich zu spüren tut noch mehr weh
I loved myself empty, it hurts so much, but feeling myself without you hurts even more
Ich mach' dir keinen Vorwurf daraus, daß Gefühle vergehen, ich weiß, wir konnten den Test der Zeit nicht bestehen
I don't blame you for feelings fading, I know, we couldn't stand the test of time
Doch es macht keinen Sinn, daß du daß Feld räumst, wenn du dich Nacht für Nacht in meine Welt träumst
But it makes no sense for you to clear the field when you dream yourself into my world night after night
Ich fühle mich tot, tief in mir drinund nur der Schmerz läßt mich wissen, daß ich am Leben bin
I feel dead, deep inside, and only the pain lets me know I'm alive
Und jetzt liege ich da verletzt und alles tut mir weh,
And now I lie here hurt and everything hurts,
Dafür hass' ich dich jetzt, weil ich dich liebe
I hate you for that now, because I love you
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.