Auch ich bin leer und suchen hat keinen Zweck mehr
I too am empty and searching is pointless
Denn da, wo früher Glück stand, hat der Schmerz sich breitgemacht
Because where happiness once stood, pain has spread
Ich war ... überrascht, fast schon böse über Nacht
I was ... surprised, almost angry overnight
Wie ein Feuer, daß entfacht hast du es über mich gebracht
Like a fire that ignited, you brought it upon me
Wir hatten beide diese Nacht, doch nun hör' ich dich sagen
We both had that night, but now I hear you say
Es ist aus und mein Herz zerbricht, ich steh' neben mir, ich glaub' es einfach nicht
It's over and my heart breaks, I stand beside myself, I simply don't believe it
Doch es ist war, du weichst meinen Blicken aus und will ich mit dir reden redest du dich raus
But it's true, you shy away from my gaze and when I try to talk to you, you talk your way out
Und ich weiß, wenn ich dich anseh' kann ich nicht in dich reinsehen und ich muß einsehen
And I know, when I look at you, I can't see inside you and I have to admit
Du willst den Weg jetzt allein gehen und ich weiß kein Flehen hält dich davon ab
You want to go your own way now and I know no pleading will deter you
Und ich weiß nicht, ob ich dich je um was gebeten hab' doch hätt' ich einen Wunsch freijetzt und hier, würd' ich mir wünschen Baby du wärst bei mir.
And I don't know if I ever asked you for anything, but if I had one wish free now and here, I would wish baby you were with me.
Du hast mein Herz geklaut,
You stole my heart,
Ich weiß nicht ob du's gewußt hast,
I don't know if you knew it,
Du Schuft hast es getan,
You rascal, you did it,
Hab' Dich geliebt, als ob es kein Morgen gibt,
Loved you as if there was no tomorrow,
Bis der Morgen kam;
Until tomorrow came;
Ich seh' die Straße in der du wohnst, fahre durch die Stadtzu dem Laden, in dem wir uns getroffen haben und der Fadender Erinnerung schmerzt mit jedem Stich, die Wunden heilen nicht, große Mädchen weinen nicht, die andern scheinen nicht zu verstehen, daß wir jetzt eigne Wege gehensie Fragen mich nach dir, wenn sie mich sehen
I see the street where you live, drive through the city to the shop where we met and the thread of memory hurts with every stitch, the wounds won't heal, big girls don't cry, the others don't seem to understand that we now go our separate ways they ask me about you when they see me
Ich hatte dich schon vermißt, bevor ich wußte, daß Schluß ist
I had already missed you before I knew it was over
Für all die andern war das Ende fern wir warn ein Paardu warst mein Stern, ich war dein Star
For all the others the end was far away we were a couple you were my star, I was your star
Ich hatte dich mehr als gern, mir wurde nur zu spät klar,
I loved you more than I could say, it only became clear to me too late,
Daß du anders geworden bist und dein Erfolg für uns zum Mißerfolg geworden ist
That you had changed and your success had become a failure for us
Den Himmel, den du mir versprachst hast du mir nie gegeben
The heaven you promised me you never gave me
Und deine wundervolle Welt blieb an dir kleben
And your wonderful world stuck to you
Jetzt wart ich auf die Zeit die meine Wunden heilt,
Now I wait for the time that will heal my wounds,
Während mein Kopf und mein Herz bei die verweilt.
While my head and my heart linger with you.
Ich hab' es dir erlaubt, hab dir vertraut hab an uns geglaubt, es war nicht schwer, hast mir gesagt, daß deine Liebe ewig wär,
I allowed you, trusted you, believed in us, it was not difficult, you told me that your love would last forever,
Hast mir mein Herz ausgeraubt, jetzt ist es leer
You robbed me of my heart, now it is empty
Es zerbrach und das größere Stück ist bei dir, doch du bist nicht hier
It broke in two and the bigger piece is with you, but you are not here
Ich hab' mich leergeliebt, es tut mir sehr weh, doch mich ohne dich zu spüren tut noch mehr weh
I have loved myself empty, it hurts me a lot, but to feel without you hurts even more
Ich mach' dir keinen Vorwurf daraus, daß Gefühle vergehen, ich weiß, wir konnten den Test der Zeit nicht bestehen
I don't blame you for the fact that feelings fade, I know we couldn't stand the test of time
Doch es macht keinen Sinn, daß du daß Feld räumst, wenn du dich Nacht für Nacht in meine Welt träumst
But it makes no sense for you to leave the field when you dream yourself into my world night after night
Ich fühle mich tot, tief in mir drinund nur der Schmerz läßt mich wissen, daß ich am Leben bin
I feel dead, deep inside and only pain lets me know that I am alive
Und jetzt liege ich da verletzt und alles tut mir weh,
And now I lie here hurt and everything hurts,
Dafür hass' ich dich jetzt, weil ich dich liebe
For that I hate you now, because I love you
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.