Thomas D präsentiert: Reflektor Falke - Lektionen in Demut - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Thomas D präsentiert: Reflektor Falke - Lektionen in Demut




Lektionen in Demut
Lessons in Humility
Schalte deine Reflektionen ab, Falke
Turn off your reflections, Falcon
Reflektionen sind hier fehl am Platz - ich verwalte
Reflections are out of place here - I'll manage
Deine Welt für eine Weile gib dich mir ganz hin
Your world for a while surrender to me completely
Bis ich tief in dir drin, endlich ein mit dir, bin
Until I'm deep inside you, finally one with you
Du kannst dich deiner Lektion nicht entziehn
You can't avoid your lesson
- Egal, ob du dich mir stellst
- No matter if you face me
Du kannst vor allem fiehn, nur nicht vor dir selbst
You can run from everything but not from yourself
Du redest dich um Kopf und Kragen, als ob's um dein Leben ging
You're talking your head off as if your life depended on it
Und alles Glück dieser Welt an deinem Ego hing
And all the luck in this world depended on your ego
Du willst ein Held sein - dein Kartenhaus fällt ein
You want to be a hero - your house of cards collapses
Denn deine Welt kann nur ein Spiegel deines Selbst sein
Because your world can only be a reflection of yourself
Du bist allein nur ein halber Mensch und so fehlbar
You are alone, only half a human and so fallible
Und die Stimmen in dir drinnen sind unzählbar
And the voices inside you are countless
Doch vergiss nicht, vor dem Sturz steht der Hochmut
But don't forget, before the fall comes pride
Und nach dem Fall folgen Lektionen in Demut
And after the fall follow lessons in humility
Knie nieder, nichts und danke der Welt
Kneel down, be nothing and thank the world
Dass sie dir ein Zuhause gibt und dich am Leben hält
That she gives you a home and keeps you alive
Und dann erhebe dich, Prinz, nutze deine Macht gut
And then rise, Prince, use your power well
Nimm die Lektionen des Lebens in Demut
Take the lessons of life in humility
Du hast die Wahl, ob hier das Paradies oder die Hölle ist
You have the choice whether paradise or hell is here
Denn du bist Schöpfer deiner Welt, obwohl du Teil von ihr bist
Because you are the creator of your world, although you are a part of it
Du trägst Verantwortung für alles, was in deinem Leben geht
You are responsible for everything that happens in your life
Und auch ein Stück vom Herzen eines Jeden, der dir nahe steht
And also a piece of the heart of everyone who is close to you
Und wenn du dich dennoch fühlst, wie jemand, der verloren hat
And if you still feel like someone who has lost
Und Gott die Schuld gibst, nur weil er dich geboren hat
And blame God just because he gave birth to you
Dann wird es Zeit, dass dich endlich jemand am Kragen packt
Then it's time someone finally grabbed you by the collar
Dich schüttelt und dir sagt, dass er's nur einmal sagt
Shakes you and tells you that he only says it once
Du willst ein Held sein - dann tritt für die Welt ein
You want to be a hero - then stand up for the world
Und lass die Liebe wieder Spiegel deines Selbst sein
And let love again be the mirror of yourself
Es ist deines Lebens Ziel, dass du es auch liebst
The goal of your life is to love it too
Und du gewinnst dein Egospiel, wenn du es aufgibst
And you win your ego game when you give it up
Du hast dir Liebe geschworen und hast dazu den Mut
You swore love and had the courage to do so
Dann wirst du neu geboren durch Lektionen in Demut
Then you will be reborn through lessons in humility
Knie nieder und danke der Welt
Kneel down and thank the world
Dass sie dir ein Zuhause gibt und dich am Leben hält
That she gives you a home and keeps you alive
Und dann erhebe dich - nutze deine Macht gut
And then rise - use your power well
Nimm die Lektionen des Lebens im Demut
Take the lessons of life in humility
Ich fühl mich schwach und müde -
I feel weak and tired -
Als hätt' ich Tage nicht geschlafen
As if I hadn't slept for days
Als bliebe ich wach und übte mich darin mich zu bestrafen
As if I stay awake and practice punishing myself
Der, der einst so groß war, endet als Hofnarr
He who was once so great ends up a court jester
- Doch ich erhebe mich - strebe zum Licht
- But I rise - strive for the light
Fühl mich wie ein neues Wesen, das zum ersten mal spricht
I feel like a new being speaking for the first time
Ich bin bereit, auf das zu hören, was mein Leben mir zu sagen hat
I am ready to listen to what my life has to tell me
Erkenntnis zu erfahren, die man am Ende aller Fragen hat
To experience knowledge that you have at the end of all questions
Den Zustand zu bewahren, um alles fließen zu lassen
To preserve the state to let everything flow
Um die Freiheit zu empfinden und die Einheit zu erfassen
To feel the freedom and to grasp the unity
Alle Ängste überwindend, hab ich mein Ziel erreicht
Overcoming all fears, I have reached my goal
Und spür die Kraft in meinem Innern, die dem Universum gleicht
And feel the power within me that is like the universe
Was das Leben jedem Wesen mitgegeben hat
What life has given to every being
Fliesst durch jede meiner Venen wie Starkstrom
Flows through each of my veins like high voltage electricity
Und ich werde der Held meiner Welt sein
And I will be the hero of my world
Im großen Kampf um eure Seelen seit ihr nicht mehr allein
In the great battle for your souls you are no longer alone
Es fallen endlich alle Regeln und Barrieren ab
Finally all rules and barriers are dropped
Und ich seh, was ich noch zu regeln und zu klären hab
And I see what I still have to regulate and clarify
Ich bete ein "Ich verzeih dir" und ein "Es tut mit Leid"
I pray an "I forgive you" and an "I'm sorry"
Zur Klärung der Vergangenheit
To clarify the past
Und ich werde der Held meiner Welt sein
And I will be the hero of my world
Im großen Kampf um eure Seelen seit ihr nicht mehr allein
In the great battle for your souls you are no longer alone
Es fallen endlich alle Regeln und Barrieren ab
Finally all rules and barriers are dropped
Und ich seh, was ich noch zu regeln und zu klären hab
And I see what I still have to regulate and clarify
Ich bete ein "Ich verzeih dir" und ein "Es tut mit Leid"
I pray an "I forgive you" and an "I'm sorry"
Zur Klärung der Vergangenheit
To clarify the past





Авторы: Thomas Duerr, Andre Schild, Alex Breuer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.