Thomas D - 15 Min. of Fame - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Thomas D - 15 Min. of Fame




15 Min. of Fame
15 Minutes of Fame
Sie haben dich gezogen aus millionen Idioten
They pulled you from millions of fools,
Und du führst beim voten, und du schürst die Quoten
And you lead the votes, and you stir the ratings,
Und du spürst da oben is ein Platz für dich frei,
And you feel there's a place for you up there,
Du bist dabei unter den letzten drei, die letzten zwei und jetz vorbei
You're among the last three, the last two, and now it's over.
Die Lichter gehen aus, dann hörst deinen Namen im Finale und den Applaus,
The lights go out, then you hear your name in the final and the applause,
Die Kamera in die Totale, in die Werbung, und klar, gleich danach After-Show, dann könnt ihr sehn wie′s war
The camera zooms out, into the commercial break, and of course, right after the after-show, then you can see how it was.
Die Medien heben dich mit jenen die es gern gucken bald in schwindeleregende Höhen aller Sternschnuppen
The media lift you, along with those who like to watch, soon to dizzying heights of all shooting stars.
Und sie feiern dich wie nie, doch im Grunde feiern sie das Ende deiner großen Viertelstunde
And they celebrate you like never before, but basically, they celebrate the end of your big quarter of an hour.
You had your 15 Minutes of Fame - und du hast unverschämt gut ausgesehn
You had your 15 Minutes of Fame - and you looked outrageously good,
You had your 15 Minutes of Fame - doch sei nich zu bequem um zu verstehn
You had your 15 Minutes of Fame - but don't get too comfortable to understand,
You had your 15 Minutes of Fame - Das war dein Tag ab da war klar,
You had your 15 Minutes of Fame - That was your day, from then on it was clear,
Du hattest eine Viertelstunde lang Zeit zu verstehn, irgendwann muss jeder gehn, auf Wiedersehn!
You had a quarter of an hour to understand, everyone has to leave sometime, goodbye!
Die Crew, deine Fans, alle lichten dich ab,
The crew, your fans, everyone takes pictures of you,
Du und deine Band, alle dichten sich ab,
You and your band, everyone seals themselves off,
Festivals und Stadthallen buchen dich dann,
Festivals and city halls then book you,
Sind die Charts mal am fallen, alle rufen dich an,
When the charts are falling, everyone calls you,
Denn deinen Manager dämmerts, sie überreden dich,
Because your manager dawns, they persuade you,
Denk doch mal nach, ohne glamour überleben wir nich
Think about it, we can't survive without glamour,
Sing lieber Lieder wie "Die Da" und haut das nich hin
Sing songs like "Die Da" and if that doesn't work,
Wirb schnell mit AOL und schon biste wieder drin
Quickly advertise with AOL and you're back in.
Und all die Medien erzählen welche Hobbies du hast
And all the media tell what hobbies you have,
Und die Mädchen hört man reden wo du shoppen warst
And the girls are heard talking about where you went shopping,
Und alle Kritiker erbittern immer gegen dich,
And all the critics always embitter against you,
Ziehn in die Charts und übergeben sich
Go into the charts and throw up.
You had your 15 Minutes of Fame - und du hast unverschämt gut ausgesehn
You had your 15 Minutes of Fame - and you looked outrageously good,
You had your 15 Minutes of Fame - du warst nur zu bequem um zu verstehn
You had your 15 Minutes of Fame - you were just too comfortable to understand,
You had your 15 Minutes of Fame - Das war dein Tag, ab da war klar,
You had your 15 Minutes of Fame - That was your day, from then on it was clear,
Du hattest eine Viertelstunde lang Zeit zu verstehn, irgendwann muss jeder gehn, auf Wiedersehn!
You had a quarter of an hour to understand, everyone has to leave sometime, goodbye!
Diesem Hype zu vertrauen is ne miese Fallen
Trusting this hype is a lousy trap,
You're goin′ up and down, runder komm'n se alle
You're going up and down, they all come full circle,
Mal im Vertrau'n, du hast die Party deines Lebens gehabt,
Just trust me, you've had the party of your life,
Doch wenn dir′s Ende zu hart is, dann hast n Fehler gemacht,
But if the ending is too hard for you, then you made a mistake,
Schmink′s dir ab, dein Tatoo ist nur aufgemalt,
Take it off, your tattoo is just painted on,
Deine Fresse wurd gefährlich oft ausgestrahlt,
Your face has been broadcast dangerously often,
Hast vergessen dass sich ehrlichkeit ausbezahlt
You forgot that honesty pays off,
Und die Presse verstärkt es noch tausendmal,
And the press amplifies it a thousand times,
Doch kein Sorge, die ham morgen schon n neues Gesicht,
But don't worry, they'll have a new face tomorrow,
Die Show geht weiter, nur ab heude leider ohne dich,
The show goes on, just unfortunately without you from today,
Immerhin warst ein bisschen am Schweben,
At least you were floating a bit,
Für ne knappe Viertelstunde deines Lebens
For a short quarter of an hour of your life.
You had your 15 Minutes of Fame - und du hast unverschämt gut ausgesehn
You had your 15 Minutes of Fame - and you looked outrageously good,
You had your 15 Minutes of Fame - du warst nur zu bequem um zu verstehn
You had your 15 Minutes of Fame - you were just too comfortable to understand,
You had your 15 Minutes of Fame - Das war dein Tag, ab da war klar,
You had your 15 Minutes of Fame - That was your day, from then on it was clear,
Du hattest eine Viertelstunde lang Zeit zu verstehn, irgendwann muss jeder gehn, auf Wiedersehn!
You had a quarter of an hour to understand, everyone has to leave sometime, goodbye!
You had your 15 Minutes of Fame - Alle Anrufe zähl'n, ab jetz′ könn'n se wähl′n
You had your 15 Minutes of Fame - All calls count, from now on they can vote,
You had your 10 Minutes of Fame - und gleich nach der Werbung, da werden wir sehn
You had your 10 Minutes of Fame - and right after the commercial break, we'll see,
You had 5 Minutes of Fame - Letzte Frage, wieviel Tage hat die Zeit deines Lebens
You had 5 Minutes of Fame - Last question, how many days does the time of your life have?
You got 1 Minute of Fame, denn irgendwann muss jeder gehn, auf Wiedersehn!
You got 1 Minute of Fame, because everyone has to leave sometime, goodbye!





Авторы: Thomas Duerr, Lars Luedemann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.