Thomas D - Killesberg Baby (Milla's Benztown Remix) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Thomas D - Killesberg Baby (Milla's Benztown Remix)




Killesberg Baby (Milla's Benztown Remix)
Киллесбергская малышка (ремикс Миллы Бенцтаун)
This song is performed by Thomas D.
Эту песню исполняет Thomas D.
Wow, was für ne nacht, ich glaub, ich hab sie überlebt
Вау, вот это была ночь, кажется, я её пережил.
Ich krieg die augen kaum auf, denn sie sind zu verklebt
Еле открываю глаза, они слиплись.
Doch was sich neben mir bewegt, das beweist mir, dass es wahr war
Но то, что шевелится рядом со мной, доказывает, что это было на самом деле.
Und wunderbar war, kaum dass mir klar war, dass es nicht nur ein traum war
И это было чудесно, как только я понял, что это не просто сон.
Lehn ich mich zurück
Откидываюсь назад,
Mach die augen nochmal zu und bin I'm glück
Снова закрываю глаза и чувствую себя счастливым.
Es fing an in einer nacht, bei der am anfang alles schief lief
Всё началось одной ночью, когда вначале всё пошло не так.
Als ich tief schlief bis um 2
Я проспал до двух,
Und dabei hatt ich ne einladung zu nem empfang von leuten, die auf geld hocken
А у меня было приглашение на приём к людям, которые сидят на деньгах.
Also zieh ich mir frische socken an
Поэтому надеваю свежие носки.
Doch dann, als ich dort war, an dem ort war, war mir sofort klar
Но когда я оказался там, на этом месте, мне сразу стало ясно:
Du hättest liegenbleiben sollen alter, ehrlich wahr
"Надо было остаться в постели, старик, честное слово".
Nun war ich schon mal da, hab ich mich auch amüsiert
Раз уж я здесь, я развлекался
Und über meinen kleinen auftritt hat sich mancher mockiert
И многие насмехались над моим небольшим выступлением.
Ich weiß, ich leb mit den reichen nicht unter einem dach
Я знаю, я не живу с богачами под одной крышей.
Die wohnen alle am berg, ich bin aus heslach
Они все живут на горе, а я из Хеслаха.
Doch dann: andrang am gang
Но тут: толпа в коридоре.
Ich seh den gang entlang und fang ihren blick ein
Смотрю вдоль коридора и ловлю её взгляд.
Und wusste sofort, sie muss vom himmel geschickt sein
И сразу понял: она послана мне небесами.
Und wie in nem traum zoomt es mich durch den raum
И как во сне, меня проносит через всю комнату,
Und als ich vor ihr steh
И, оказавшись перед ней,
Sag ich: mädchen meiner träume, schön, dass ich dich wieder seh
Говорю: "Девушка моей мечты, рад снова тебя видеть".
Du weißt, dass ich nie wieder geh
Ты знаешь, что я больше никогда не уйду,
Denn du machst mich schwach
Потому что ты делаешь меня слабым.
Killesberg baby - ich bin aus heslach
Киллесбергская малышка, а я из Хеслаха.
Wow, was für ne frau, ich fand sie so cool
Вау, вот это женщина, она такая классная.
Doch zuerst bekam ich von ihr einen korb - stuhl
Но сначала она мне отказала.
Ich setzte mich zu ihr hin, sagte ihr, wer ich bin
Я сел рядом с ней, сказал ей, кто я.
Sie sagte: ist nicht schlimm, aus dir wird auch nochmal was
Она сказала: "Ничего страшного, из тебя ещё что-нибудь получится".
Uhh - die frau kam krass
Ух, эта женщина была крута.
Sie macht nen dicken schuh, ich hielt den ball flach
Она замахнулась на удар, а я придержал коней.
Killesberg baby - ich bin aus heslach
Киллесбергская малышка, а я из Хеслаха.
Ich konnte ihr nicht widerstehn
Я не мог ей сопротивляться.
Sie haut mich um und lässt mich wieder stehn
Она сбивает меня с ног, а потом помогает встать.
Und wollte erst nicht mit mir gehn
И сначала не хотела идти со мной.
Sie sagt: von meinem zimmer aus kann ich die stadt sehn
Она говорит: "Из моего окна виден весь город".
Ich sag: ich kann mich schon an meiner straße satt sehn
Я говорю: "Мне и своей улицы хватает".
Denn ich krieg von meinen jungs backup
Потому что мои парни меня поддержат,
Und sie kriegt nen scheck ab und zu von ihrem dad
А она время от времени получает чек от своего папочки.
Der ist richtig fat
Он настоящий толстосум.
Sie sagt: trotz dem ganzen geld ist mein leben trist
Она говорит: "Несмотря на все деньги, моя жизнь безрадостна".
Ich sag: komm mit mir, ich zeig dir, was leben ist
Я говорю: "Пойдем со мной, я покажу тебе, что такое жизнь".
Wir gehen zu mir und sie hält mich die ganze nacht wach
Мы идём ко мне, и она не даёт мне спать всю ночь.
Sie war mein killesberg baby - ich bin aus heslach
Она была моей киллесбергской малышкой, а я из Хеслаха.
Killesberg baby - ich bin aus heslach
Киллесбергская малышка, а я из Хеслаха.
Sie kam vom dach der stadt und macht mich schwach
Она спустилась с крыши города и делает меня слабым.
Ich gab ihr all die liebe, die ein hippiemann geben kann
Я отдал ей всю любовь, которую может дать хиппи.
Wir waren so nah am leben dran
Мы были так близки к настоящей жизни.
Nur leider fingen dann die nachbarn mit den eltern zu reden an
Но, к сожалению, соседи начали говорить с её родителями,
Und ihr alter glaubt, dass er das mit mir regeln kann
И её отец думает, что может разобраться со мной.
Schwallt mich voll von den geschäften, die er macht
Заваливает меня рассказами о своих делах,
Sagt, er hätte es zu etwas gebracht
Говорит, что он чего-то добился в жизни.
Sieht mich an und lacht und fragt: du willst also meine tochter?
Смотрит на меня, смеётся и спрашивает: "Так ты хочешь мою дочь?".
Er sieht zu mir rüber, ich grins und sag: ich hab sie schon
Он смотрит на меня, я ухмыляюсь и говорю: "Она уже моя".
Ich weiß, jetzt kocht er über
Я знаю, сейчас он взорвётся.
Der typ flippt aus und schreit mich an, was ich zu meinen hab
Этот тип выходит из себя и кричит на меня, что я себе позволяю.
Ich hab ne monster vor der tür und hau mit deiner kleinen ab
У меня монстр перед дверью, и я сматываюсь с твоей дочуркой.
Die stadt gehört uns, die welt gehört uns
Город наш, мир наш.
Wir leben in der gunst des augenblicks
Мы живём, пользуясь моментом.
Und deine schecks taugen nix
И твои чеки ничего не стоят
Da wo ich sie hinbring, wo ich mit ihr bin
Там, куда я её веду, где я с ней.
Also raus aus der tür auf die maschine und zum glück
Так что выходим за дверь, садимся на мотоцикл и мчимся к счастью.
Hört sie die frage nicht mehr: wann kommt ihr zurück?
Она больше не слышит вопроса: "Когда вы вернётесь?".
Wir schlafen tage nicht mehr, die energie hält uns wach
Мы не спим днями, энергия держит нас.
Sie war mein killesberg baby - ich bin aus heslach
Она была моей киллесбергской малышкой, а я из Хеслаха.
Killesberg baby - ich bin aus heslach
Киллесбергская малышка, а я из Хеслаха.
Sie kam vom dach der stadt und macht mich schwach
Она спустилась с крыши города и делает меня слабым.
Ich war I'm 7. himmel, hatte liebe gefunden
Я был на седьмом небе от счастья, нашёл любовь.
Raubte ihr den verstand und war verschwunden
Лишил её рассудка и исчез.
Dreh mit meinen jungs meine runden, denn wir wollten feiern gehn
Катаюсь с моими парнями, потому что мы хотели погулять.
Doch ihre eltern sagten ihr, ich will sie nie mehr wieder sehn
Но её родители сказали ей, что не хотят меня больше видеть.
Erzählen lügen, sie würde mir nicht genügen
Рассказывают ложь, что я ей не подхожу,
Ich würd sie nur betrügen, wollte über sie verfügen
Что я её только обманываю, хочу её использовать.
Ich brauch absolute freiheit über alles
Мне нужна абсолютная свобода превыше всего.
Doch das gefühl wird zur falle dieses falles
Но это чувство становится ловушкой в данном случае.
Sie stellt sich kühl, ich schnall es nicht mehr
Она холодна, я больше ничего не понимаю.
Mach alles, mit mehr kann ich nicht dealen
Делаю всё, большего я не вынесу.
Umringt von so vielen schlechten beispielen
Окружён столькими плохими примерами.
Doch der wind singt deinen namen, mein kind
Но ветер поёт твоё имя, дитя моё,
Und er bringt mir die nachricht, dass wir nicht mehr zusammen sind
И он приносит мне весть, что мы больше не вместе.
Und ich such zerstreuung, geh dahin, wo's laut ist
И я ищу утешения, иду туда, где шумно,
Denn ich spür, dass in mir was mit uns beiden nicht verdaut ist
Потому что чувствую, что что-то с нами двумя у меня внутри не переварено.
Doch auch mitten unter freunden wird es in mir still
Но даже среди друзей во мне становится тихо.
Ich denk an dich, öfter als ich will
Я думаю о тебе чаще, чем хочу.
Killesberg baby
Киллесбергская малышка
Killesberg baby
Киллесбергская малышка
Killesberg baby - ich bin aus heslach
Киллесбергская малышка, а я из Хеслаха.
Sie kam vom dach der stadt und macht mich schwach
Она спустилась с крыши города и делает меня слабым.





Авторы: F. Dauner, M. Kössler, R. Apel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.