Thomas D - Lektionen in Demut 11.0 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Thomas D - Lektionen in Demut 11.0




Lektionen in Demut 11.0
Lessons in Humility 11.0
Schalte deine Reflektoren ab, Falke
Turn off your reflectors, falcon
Reflektionen sind hier fehl am Platz
Reflections are out of place here
Ich verwalte deine Welt für eine Weile
I'll manage your world for a while
Gib dich mir ganz hin
Give yourself to me completely
Bis ich tief in dir drin
Until I'm deep inside you
Endlich allein mit dir bin
Finally alone with you
Du kannst dich deiner Lektion nicht entziehn egal ob du dich mir stellst
You can't escape your lesson, whether you face me or not
Du kannst vor allem fliehen, nur nicht vor dir selbst
You can run from everything, but not from yourself
Du redest dich um Kopf und Kragen als ob's um dein Leben ging
You talk your head off as if your life depended on it
Und alles Glück dieser Welt an deinem Ego hing
And all the happiness in the world hung on your ego
Du willst ein Held sein
You want to be a hero
Dein Kartenhaus fällt ein
Your house of cards collapses
Denn deine Welt kann nur ein Spiegel deines Selbst sein
Because your world can only be a mirror of yourself
Du bist allein nur ein halber Mensch, so fehlbar
You are only half a person, so fallible
Und die Stimmen in dir drin sind unzählbar
And the voices within you are countless
Doch vergiss nicht vor dem Sturz steht der Hochmut
But don't forget, pride comes before the fall
Und nach dem Fall folgen Lektionen in Demut
And after the fall comes lessons in humility
Knie nieder, Nichts und danke der Welt
Kneel, nothing, and thank the world
Dass sie dir ein zu Hause gibt und dich am Leben hält
That it gives you a home and keeps you alive
Und dann erhebe dich, Prinz nutze deine Macht gut
And then rise, prince, use your power well
Nimm die Lektionen des Lebens in Demut
Take life's lessons in humility
Du hast die Wahl ob hier das Paradies oder die Hölle ist
You have the choice whether this is paradise or hell
Denn Du bist Schöpfer deiner Welt obwohl du Teil von ihr bist
Because you are the creator of your world even though you are a part of it
Du trägst Verantwortung für alles was in deinem Leben geht
You are responsible for everything that happens in your life
Und auch ein Stück vom Herzen eines jeden der dir nahe steht
And also a piece of the heart of everyone close to you
Und wenn du dich dennoch fühlst wie jemand der Alles verloren hat
And if you still feel like someone who has lost everything
Und Gott die Schuld gibst nur weil er dich geboren hat
And blame God just because he gave birth to you
Dann wird es Zeit, dass dich endlich jemand am Kragen packt
Then it's time for someone to finally grab you by the collar
Dich schüttelt und dir sagt, dass er's nur einmal sagt:
Shake you and tell you that he'll only say it once:
Du willst ein Held sein, dann tritt für die Welt ein
You want to be a hero, then stand up for the world
Und lass die Liebe wieder Spiegel deines Selbst sein
And let love be the mirror of yourself again
Es ist deines Lebens Ziel dass du es auch liebst
It is the purpose of your life that you also love it
Und du gewinnst dein Ego spielend wenn du Es aufgibst
And you win your ego game when you give it up
Du hast dir Liebe geschworen und hast dazu den Mut
You have sworn love and have the courage to do so
Dann wirst du neu geboren durch Lektionen in Demut
Then you will be reborn through lessons in humility
Knie nieder und danke der Welt
Kneel and thank the world
Dass sie dir ein zu Hause gibt und dich am Leben hält
That it gives you a home and keeps you alive
Und dann erhebe dich, nutze deine Macht gut
And then rise, use your power well
Nimm die Lektionen des Lebens in Demut
Take life's lessons in humility
Ich fühl mich schwach und müde als hätte ich Tage nicht geschlafen
I feel weak and tired as if I haven't slept for days
Als bliebe ich wach und übte mich darin mich zu bestrafen
As if I stay awake and practice punishing myself
Der, der einst so groß war
The one who was once so great
Endet als Hofnarr
Ends up as a court jester
Doch ich erhebe mich, strebe zum Licht
But I rise, strive for the light
Fühl mich wie ein neues Wesen, das zum ersten Mal spricht
Feel like a new being speaking for the first time
Ich bin bereit auf dass zu hören was mein Leben mir zu sagen hat
I am ready to listen to what my life has to tell me
Erkenntnis zu erfahren die man am Ende aller Fragen hat
To experience the knowledge that one has at the end of all questions
Den Zustand zu bewahren um alles fließen zu lassen
To maintain the state of letting everything flow
Um die Freiheit zu empfinden und die Einheit zu erfassen
To feel freedom and grasp unity
Alle Ängste überwindend hab ich mein Ziel erreicht
Overcoming all fears, I have reached my goal
Spür die Kraft in meinem Innern die dem Universum gleicht
Feel the power within me that is like the universe
Was das Leben jedem Wesen mitgegeben hat
What life has given to every being
Fließt durch jede meiner Venen wie Starkstrom
Flows through every vein of mine like high voltage
Und ich werde der Held meiner Welt sein
And I will be the hero of my world
Im großen Kampf um eure Seelen seid ihr nicht mehr allein
In the great battle for your souls, you are no longer alone
Es fallen endlich alle Regeln und Barrieren ab
Finally all rules and barriers fall away
Und ich seh was ich noch zu regeln und zu klären hab
And I see what I still have to settle and clarify
Ich bete ein "Ich verzeih Dir" und ein es "Tut mir Leid"
I pray an "I forgive you" and an "I'm sorry"
Zur Klärung der Vergangenheit
To clear up the past
Und ich werde der Held meiner Welt sein
And I will be the hero of my world
Im großen Kampf um eure Seelen seid ihr nicht mehr allein
In the great battle for your souls, you are no longer alone
Es fallen endlich alle Regeln und Barrieren ab
Finally all rules and barriers fall away
Und ich seh was ich noch zu regeln und zu klären hab
And I see what I still have to settle and clarify
Ich bete ein "Ich verzeih Dir" und ein "Es tut mir Leid"
I pray an "I forgive you" and an "I'm sorry"
Zur Klärung der Vergangenheit
To clear up the past





Авторы: Duerr Thomas, Breuer Alexander, Schild Andre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.