Текст и перевод песни Thomas D - Symphonie der Zerstörung
Wo
die
Liebe
hinfällt,
wo
meine
Liebe
hinfällt,
bleibt
sie
gerne
liegen
Там,
где
падает
любовь,
там,
где
падает
моя
любовь,
ей
нравится
лежать
War
immer
schwierig
sie
da
wieder
weg
zu
kriegen
Всегда
было
трудно
вытащить
ее
оттуда
снова
Wär
übertrieben
zu
behaupten,
ich
würd
sie
noch
immer
lieben
Было
бы
преувеличением
утверждать,
что
я
все
еще
люблю
ее
Doch
lieber
möchte
ich
glauben,
sie
wär
bei
mir
geblieben
Но
мне
бы
хотелось
верить,
что
она
осталась
со
мной
Doch
ich
hab
sie
verschenkt
Но
я
отдал
ее
Verloren,
verliehen
und
andern
gegeben
Потерянные,
присужденные
и
отданные
другим
Und
jetzt
hängt
sie
irgendwo
zwischen
Intrigen
und
verflossenen
Affären
И
теперь
она
висит
где-то
между
интригами
и
канувшими
в
лету
романами
Und
vorbei
ist
der
Rausch
nur
noch
Beziehungskrisen
И
позади
опьянения
остались
только
кризисы
отношений
Nie
allein
aufgewacht
nie
wirklich
aufgemacht
Никогда
не
просыпался
один
никогда
по-настоящему
не
открывался
Immer
nur
aufgefrischt
und
wieder
aufgetischt
Всегда
только
обновляется
и
снова
добавляется
Pausenlos
ausgesaugt,
andauernd
ausgetauscht
Без
перерыва
высасывал,
постоянно
заменял
War
nur
der
Pausenclown,
jetzt
ist
er
aus,
der
Traum
Был
просто
клоуном
перерыва,
теперь
он
выключен,
сон
Don't
wake
me
up,
it's
over
Don't
wake
me
up,
it's
over
Screw
you,
my
love,
it's
over
Screw
you,
my
love,
it's
over
This
symphony,
so
over
This
symphony,
so
over
What
used
to
be,
it's
over,
my
love
What
used
to
be,
it's
over,
my
love
In
eine
schwierige
Beziehung
wird
nicht
mehr
investiert
В
сложные
отношения
больше
не
вкладываются
Was
ist
geblieben
von
ner
Liebe,
die
nicht
mehr
interessiert
Что
осталось
от
твоей
любви,
которая
больше
не
интересует
Es
ist
wie
immer
nicht
bequemer,
alles,
was
dich
bedrängt
Как
всегда,
не
удобнее
все,
что
тебя
угнетает
Auch
zu
verdrängen
zu
vergraben,
bis
du
nicht
mehr
dran
denkst
Также
хоронить,
чтобы
вытеснить,
пока
ты
больше
не
подумаешь
об
этом
Hast
angefangen,
mit
nem
andern
dein
Verlangen
zu
stillen
Начал
утолять
свое
желание
с
кем-то
другим
Und
die
Vergangenheit
so
langsam
aber
sicher
zu
killen
И
убивать
прошлое
так
медленно,
но
верно
Und
wenn
am
Ende
so
wie
immer
kein
Versprechen
mehr
gilt
И
если
в
конце
концов,
как
всегда,
обещание
больше
не
будет
выполнено
Bleibt
von
der
Liebe
ein
Bild,
das
an
der
Wand
vergilbt
Остается
от
любви
картинка,
пожелтевшая
на
стене
Und
all
die
falschen
Erwartungen
und
der
ganze
Mist
И
все
ложные
ожидания
и
все
дерьмо
Werden
zum
Panzer,
der
nur
schwer
zu
brechen
ist
Стать
танком,
который
трудно
сломать
Der
Krieg
beginnt
mit
Sympathie
und
wandelt
sich
in
Verehrung
Война
начинается
с
сочувствия
и
превращается
в
поклонение
Und
wird
durch
Wahn
und
Manie
die
Symphonie
der
Zerstörung
И
становится
симфонией
разрушения
через
безумие
и
манию
Don't
wake
me
up,
it's
over
Don't
wake
me
up,
it's
over
Screw
you,
my
love,
it's
over
Screw
you,
my
love,
it's
over
This
symphony,
so
over
This
symphony,
so
over
What
used
to
be,
it's
over
my
love
What
used
to
be,
it's
over
my
love
Reiß
mein
Herz
raus,
schalt
den
Schmerz
aus
Вырви
мое
сердце,
выключи
боль
Ein
Teufelskreislauf.
Am
Ende
scheiß
drauf
Порочный
круг.
В
конце
концов,
к
черту
это
Don't
wake
me
up,
it's
over
Don't
wake
me
up,
it's
over
Screw
you,
my
love,
it's
over
Screw
you,
my
love,
it's
over
This
symphony,
so
over
This
symphony,
so
over
What
used
to
be,
it's
over
my
love
What
used
to
be,
it's
over
my
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Duerr, Dominik Schaefer, Benjamin Olszewski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.