Текст и перевод песни Thomas Dutronc - Le blues du rose
Le blues du rose
Голубая печаль о розовом
J'ai
le
blues
du
rose
ce
bleu
m'indispose
Меня
гнетет
эта
голубая
печаль
о
розовом,
Nostalgie
de
quand
j'étais
différent
Ностальгия
по
тому
времени,
когда
я
был
другим.
Le
blues
maintenant
de
n'être
plus
grand
chose
Печаль
от
того,
что
теперь
я
почти
ничто,
Que
le
numéro
cent
dans
l'océan
Всего
лишь
номер
сотый
в
бескрайнем
океане.
J'ai
le
blues
d'avant
avant
cette
métamorphose
Я
тоскую
по
тому,
что
было
до
этой
метаморфозы,
Qui
me
fait
bon
sang
rentrer
dans
le
rang
Которая,
чёрт
возьми,
загоняет
меня
в
рамки.
Le
blues
du
temps,
du
temps
de
l'apothéose
Печаль
по
времени,
по
времени
апофеоза,
Où
tout
petit
pourtant
j'me
sentais
géant
Когда,
будучи
таким
маленьким,
я
чувствовал
себя
гигантом.
De
quoi
j'ai
l'air
en
militaire
На
кого
я
похож
в
этой
военной
форме?
En
militaire
comme
il
y
en
a
mille
exemplaires
В
военной
форме,
каких
тысячи!
Moi
qui
aurait
du
mal
à
faire
du
mal
Мне,
которому
трудно
причинить
боль
Au
plus
minimal
animal
Даже
самому
незначительному
животному.
Mal
au
plus
minimal
animal
sur
terre
Боль
даже
самому
незначительному
животному
на
земле.
De
quoi
j'ai
l'air
de
pas
grand
chose
На
кого
я
похож?
Почти
ни
на
кого.
J'ai
le
blues
du
rose
Меня
гнетет
эта
голубая
печаль
о
розовом.
J'ai
le
blues
du
rose
ce
bleu
m'indispose
Меня
гнетет
эта
голубая
печаль
о
розовом,
Nostalgie
de
quand
j'étais
différent
Ностальгия
по
тому
времени,
когда
я
был
другим.
Le
blues
maintenant
de
n'être
plus
grand
chose
Печаль
от
того,
что
теперь
я
почти
ничто,
Que
le
numéro
cent
dans
l'océan
Всего
лишь
номер
сотый
в
бескрайнем
океане.
J'ai
le
blues
d'avant
avant
cette
métamorphose
Я
тоскую
по
тому,
что
было
до
этой
метаморфозы,
Qui
me
fait
bon
sang
rentrer
dans
le
rang
Которая,
чёрт
возьми,
загоняет
меня
в
рамки.
Le
blues
du
temps,
du
temps
de
l'apothéose
Печаль
по
времени,
по
времени
апофеоза,
Où
tout
petit
pourtant
j'me
sentais
géant
Когда,
будучи
таким
маленьким,
я
чувствовал
себя
гигантом.
De
quoi
j'ai
l'air
en
militaire
На
кого
я
похож
в
этой
военной
форме?
En
militaire
moi
le
rêveur,
le
tête
en
l'air
В
военной
форме,
мне,
мечтателю,
витающему
в
облаках?
Moi
qui
aurait
du
mal
à
faire
du
mal
Мне,
которому
трудно
причинить
боль
Au
plus
minimal
animal
Даже
самому
незначительному
животному.
Mal
au
plus
minimal
animal
sur
terre
Боль
даже
самому
незначительному
животному
на
земле.
De
quoi
j'ai
l'air
de
pas
grand
chose
На
кого
я
похож?
Почти
ни
на
кого.
J'ai
le
blues
du
rose
Меня
гнетет
эта
голубая
печаль
о
розовом.
Je
vis
la
fleur
au
fusil
Я
живу
с
цветком
у
виска.
Cette
fleur
tout
l'monde
l'a
compris
Этот
цветок,
все
это
понимают.
Cette
fleur
tout
l'monde
le
suppose
Этот
цветок,
все
это
предполагают.
Cette
fleur
le
sait
Этот
цветок
знает
это.
Je
vis
la
fleur
au
fusil
Я
живу
с
цветком
у
виска.
Cette
fleur
tout
l'monde
l'a
compris
Этот
цветок,
все
это
понимают.
Cette
fleur
tout
l'monde
le
suppose
Этот
цветок,
все
это
предполагают.
Cette
fleur
le
sait
Этот
цветок
знает
это.
Cette
fleur
le
sait
Этот
цветок
знает
это.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Dominique Burgaud, Francis Cabrel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.