Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Malheurs Du Lion - Live
Die Leiden des Löwen - Live
Au
café
rêvait
un
lion
Im
Café
träumte
ein
Löwe
Devant
sa
consommation
Vor
seinem
Getränk
davon
Il
voit
venir
une
abeille
Er
sah
eine
Biene
kommen
Vêtue
d'un
tailleur
que
raye
Im
gestreiften
Kostüm,
wo
sich
Le
noir
avec
le
soleil
Schwarz
mit
der
Sonne
mischt
Une
petite
merveille
Ein
kleines
Wunderding
Elle
grésille,
elle
bourdonne
Sie
summt,
sie
brummt
vor
sich
hin
Avec
l'accent
de
Narbonne
Mit
Akzent
aus
Narbonne
Et
gentiment,
elle
butine
Und
nascht
ganz
süß
an
einem
Un
diabolo
grenadine
Grenadine-Diabolo
Ainsi
rêvassait
le
lion
So
träumerisch
der
Löwe
Devant
sa
consommation
Vor
seinem
Getränk
davon
Il
voit
venir
un
moucheron
Er
sieht
'ne
Mücke
kommen
Vêtu
d'un
complet
marron
Im
braunen
Anzug
ganz
schick
Avec
des
ailes
sur
le
tronc
Mit
Flügeln
auf
dem
Rücken
Et
une
mèche
sur
le
front
Und
einer
Strähne
im
Haar
Qui
grésille,
qui
zézaye
Die
summt
und
lispelt
dabei
Avec
l'accent
de
Marseille
Mit
Marseiller
Akzent
Qui
lui
casse
les
oreilles
Macht
ihm
die
Ohren
heiß
Et
lui
arrive
à
l'orteil
Und
kitzelt
ihm
die
Zehen
Hé
petit,
je
suis
le
lion
He
Kleiner,
ich
bin
der
Löwe
Allez,
va
jouer
au
ballon
Geh
doch
Ball
spielen,
Hase
Tu
peux
t'éponger
le
front
Du
kannst
dir
die
Stirn
wischen
Avoir
les
jambes
en
coton
Und
wacklige
Knie
kriegen
Ici
c'est
moi
le
patron
Hier
bin
ich
der
Chef,
Mädel
C'est
moi
qui
donne
le
ton
Ich
geb
hier
den
Ton
an
Tu
zézayes,
tu
grésilles
Du
lispelst,
du
summst
rum
Et
tu
tournes
autour
des
filles
Und
schwirrst
um
Mädchen
herum
Un
conseil:
tiens-toi
tranquille
Ein
Rat:
Halt
dich
zurück
Ou
tu
vas
t'asseoir
sur
le
gril
Sonst
landest
du
auf
dem
Grill
T'es
épais
comme
une
fourmi
Bist
dumm
wie
'ne
Ameise
Et
tu
veux
t'battre
avec
mi
Und
willst
dich
mit
mir
prügeln?
Allez,
sois
raisonnable,
je
suis
trop
fort
Komm
schon,
sei
vernünftig,
ich
bin
zu
stark
Si
tu
t'en
prends
à
la
pègre
Wenn
du
mit
der
Unterwelt
Tu
finiras
dans
l'vinaigre
Anlegst,
endest
du
in
Essig
Allez,
tiens-toi
tranquille,
sinon
t'es
mort
Halt
die
Klappe,
Schätzchen,
sonst
bist
du
tot
Le
lion
n'a
rien
vu
venir
Der
Löwe
sah
nichts
kommen
Le
moucheron,
sans
prévenir
Die
Mücke
attackiert
blind
Lui
a
mis
un
coup
d'saton
Gab
ihm
'nen
fetten
Haken
À
la
pointe
du
menton
Genau
ans
Kinn
geschmettert
Il
n'en
revient
pas
le
lion
Der
Löwe
völlig
platt
Et
ce
n'est
qu'un
échantillon
Das
war
nur
die
Vorhut
Un
coup
dans
les
testicules
Ein
Tritt
in
die
Eier
Ça
c'est
de
la
part
de
Jules
Das
ist
von
Jules
persönlich
J'aime
pas
tellement
qu'on
m'bouscule
Mag's
nicht,
wenn
man
mich
stör
Quand
j'me
rince
les
mandibules
Während
ich
mein
Maul
ausspül
Cette
histoire
est
une
fiction
Die
Story
ist
frei
erfunden
Moi,
j'ai
rencontré
le
lion
Ich
traf
den
Löwen
wirklich
J'lui
ai
mis,
c'est
ridicule
Ich
trat
ihm,
ganz
lächerlich
Un
coup
dans
les
testicules
Direkt
in
die
Familienjuwelen
Il
m'a
dévoré
tout
cru
Er
fraß
mich
lebendig
Au
beau
milieu
de
la
rue
Mitten
auf
der
Straße
Je
grésille,
je
zézaye
Ich
summe,
ich
lisple
Et
dans
le
dos
j'ai
des
ailes
Und
hab
Flügel
auf
dem
Rücken
J'ai
l'éternité
au
ciel
Hab
die
Ewigkeit
im
Himmel
Grâce
à
mon
exploit
d'la
veille
Dank
meiner
Heldentat
Merci
bonsoir
Danke
und
gute
Nacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gontard Francois Louis
Альбом
Triplex
дата релиза
01-01-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.