Текст и перевод песни Thomas Godoj feat. René Lipps - Auf die Freiheit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf die Freiheit
На свободу
Ich
will
wieder
daran
glauben
Я
хочу
снова
верить
в
это,
Dass
uns
mehr
eint
Что
нас
объединяет
больше,
Als
uns
trennt
Чем
разделяет.
Angetrieben
durch
den
Takt
Движимый
ритмом,
Der
Blut
durch
uns′re
Adern
pumpt
Который
качает
кровь
по
нашим
венам.
Warum
können
wir
nicht
begreifen
Почему
мы
не
можем
понять,
Wir
fahr'n
im
selben
Boot
Что
мы
в
одной
лодке?
So
viele
Stimmen
bleiben
ungehört
Так
много
голосов
остаются
unheard.
Lasst
uns′re
raus
gehen
Пусть
наши
вырвутся
Ich
kann's
nicht
besser
sagen
Я
не
могу
сказать
лучше,
Aber
lauter
geht
es
immer
Но
громче
всегда
можно.
Lasst
uns
die
Faust
erheben
Давайте
поднимем
кулак,
Ein
Hoch
auf
die
Freiheit
За
свободу!
Wir
stehen
auf
für
all
jene
Мы
выступаем
за
всех
тех,
Woanders
aufgegang'
Взошла
в
другом
месте.
Kommt,
wir
zieh′n
in
den
Kampf
Вперед,
мы
идем
в
бой!
Salut
für
die
Gerechtigkeit
Салют
справедливости!
Ihr
müsst
wissen
Вы
должны
знать,
Freiheit
gibt
es
nicht
Свободы
не
существует,
Wenn
sie
nicht
für
jeden
gilt
Если
она
не
для
всех.
Will
keiner
sein
mit
stumpfer
Seele
Никто
не
хочет
быть
с
очерствевшей
душой,
Mit
Tunnelblick
durch′s
Leben
quähl'n
Мучиться
по
жизни
с
тоннельным
зрением,
Nie
etwas
bewirken
Ничего
не
добиться,
Weil
man
sich
nie
für
etwas
eingesetzt
Потому
что
никогда
ни
за
что
не
боролся.
Es
ist
so
leicht
sich
zu
beschweren
Так
легко
жаловаться,
Wenn
es
einem
an
nicht′s
fehlt
Когда
тебе
ничего
не
нужно,
Und
Freiheiten
nur
zu
missbrauchen
И
злоупотреблять
свободами,
Die
andere
erkämpft
Которые
другие
завоевали.
Ich
kann's
nicht
besser
sagen
Я
не
могу
сказать
лучше,
Aber
lauter
geht
es
immer
Но
громче
всегда
можно.
Lasst
uns
die
faust
erheben
Давайте
поднимем
кулак,
Ein
Hoch
auf
die
Freiheit
За
свободу,
Die
uns
so
leicht
zu
Teil
wird
Которая
нам
так
легко
достается,
Weil
der
Zufall
uns
hier
her
bestellt
Потому
что
случайность
привела
нас
сюда.
Kommt,
wir
zieh′n
in
den
Kampf
Вперед,
мы
идем
в
бой!
Salut
für
die
Gerechtigkeit
Салют
справедливости!
Ihr
müsst
wissen
Вы
должны
знать,
Freiheit
gibt
es
nicht
Свободы
не
существует,
Wenn
sie
nicht
für
jeden
gilt
Если
она
не
для
всех.
Wir
befreien
unsr'en
kollektiven
Geist
Мы
освобождаем
наш
коллективный
дух,
Zerstör′n
die
mauern
aus
Beton
und
Neid
Разрушаем
стены
из
бетона
и
зависти.
Einigkeit
im
Recht
auf
Freiheit
Единство
в
праве
на
свободу
—
Das
ist
das
erklärte
Ziel
Вот
наша
заявленная
цель.
Das
ist
das
erklärte
Ziel
Вот
наша
заявленная
цель.
Wir
steh'n
auf
für
ein
Leben
Мы
выступаем
за
жизнь,
Ein
Leben
in
Freiheit
Жизнь
на
свободе.
Ein
Hoch
auf
die
Freiheit
За
свободу!
Es
lebe
die
Freiheit
Да
здравствует
свобода!
Es
lebe
die
Freiheit
Да
здравствует
свобода!
Lasst
uns
die
Faust
erheben
Давайте
поднимем
кулак,
Es
lebe
die
freiheit
Да
здравствует
свобода!
Wir
steh'n
auf
ein
Leben
Мы
выступаем
за
жизнь,
In
dem
Grenzen
nicht
von
Bedeutung
sind
В
которой
границы
не
имеют
значения.
Kommt,
wir
zieh′n
in
den
Kampf
Вперед,
мы
идем
в
бой!
Salut
für
die
Gerechtigkeit
Салют
справедливости!
Ihr
müsst
wissen
Вы
должны
знать,
Freiheit
gibt
es
nicht
Свободы
не
существует,
Wenn
sie
nicht
für
jeden
gilt
Если
она
не
для
всех.
(Dank
an
Marion
Rohrssen
für
den
Text)
(Спасибо
Марион
Рорссен
за
текст)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Godoj, Julia Scheibeck, Sandi Anton Strmljan, Hannes Kelch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.