Текст и перевод песни Thomas Mraz - Я Против Всех
Я Против Всех
I'm Against Everyone
Я
против
всех
I'm
against
everyone,
Против
низменных
утех
Against
low
pleasures,
Против
ведьм
Against
witches,
Против
тех,
кто
такой
себе
сосед
Against
those
who
are
just
so-so
neighbors.
Я
против
гордыни,
но
и
я
против
уныния
I'm
against
pride,
but
also
against
despondency.
Но
попробуй
расскажи
мне,
лживый
карлик
– игрок
в
Лимбо
But
try
telling
me,
lying
dwarf
– a
player
in
Limbo.
В
бан,
если
с
тем,
нету
мест
для
псевдо
друзей
Banned,
if
with
that,
there's
no
place
for
pseudo-friends.
Если
ты
хитрец,
то
пойми,
я
тебя
хитрее
If
you're
cunning,
then
understand,
I'm
more
cunning
than
you.
Да,
я
был
на
дне
среди
змей,
но
не
лицемер
Yes,
I
was
at
the
bottom
among
snakes,
but
not
a
hypocrite.
Нет,
я
не
судья,
но
я
тот,
кто
предпримет
меры
No,
I'm
not
a
judge,
but
I'm
the
one
who
will
take
measures.
Не
нужна
подписка,
официально,
чтобы
поиметь
No
need
for
a
subscription,
officially,
to
get
some.
Чтобы
поимели
за
свой
официальный
мерч
To
get
some
for
their
official
merch.
Как
Скотт
Пилигрим
- из
груди
я
достану
меч
Like
Scott
Pilgrim
– I'll
pull
a
sword
from
my
chest.
Это
селф
респект,
не
секрет
– Томас
против
всех
This
is
self-respect,
no
secret
– Thomas
is
against
everyone.
Я
против
всех
I'm
against
everyone,
Против
низменных
утех
Against
low
pleasures,
Против
ведьм
Against
witches,
Против
тех,
кто
такой
себе
сосед
Against
those
who
are
just
so-so
neighbors.
Я
против
гордыни,
но
и
я
против
уныния
I'm
against
pride,
but
also
against
despondency.
Но
попробуй
расскажи
мне,
лживый
карлик
– игрок
в
Лимбо
But
try
telling
me,
lying
dwarf
– a
player
in
Limbo.
Я
против
всех
I'm
against
everyone,
Против
низменных
утех
Against
low
pleasures,
Против
ведьм
Against
witches,
Против
тех,
кто
такой
себе
сосед
Against
those
who
are
just
so-so
neighbors.
Я
против
гордыни,
но
и
я
против
уныния
I'm
against
pride,
but
also
against
despondency.
Но
попробуй
расскажи
мне,
лживый
карлик
– игрок
в
Лимбо
But
try
telling
me,
lying
dwarf
– a
player
in
Limbo.
Все
бояться
смерть,
но
а
я?
Я
боюсь
людей
Everyone
fears
death,
but
me?
I
fear
people.
Только
этот
страх,
этот
страх
превратился
в
гнев
Only
this
fear,
this
fear
turned
into
anger.
Тяжело
быть
волк
– не
жалей
всех
этих
гиен
It's
hard
to
be
a
wolf
– don't
pity
all
these
hyenas.
Я
порвал
билет,
я
порвал
и
спросил
I
tore
up
the
ticket,
I
tore
it
up
and
asked
Джей
Л,
что
приглядывал
за
парнем
J
L,
who
was
looking
after
the
guy
Пока
парень
тусил
Москоу
- 10к
в
моих
карманах
While
the
guy
was
hanging
out
in
Moscow
– 10k
in
my
pockets.
Позади
семь
городов,
впереди
– целые
страны
Behind
me
are
seven
cities,
ahead
– entire
countries.
Я
смотрю
на
три
биллборда
на
границе
с
подсознанием
I'm
looking
at
three
billboards
on
the
border
with
the
subconscious.
Я
против
всех
I'm
against
everyone,
Против
низменных
утех
Against
low
pleasures,
Против
ведьм
Against
witches,
Против
тех,
кто
такой
себе
сосед
Against
those
who
are
just
so-so
neighbors.
Я
против
гордыни,
но
и
я
против
уныния
I'm
against
pride,
but
also
against
despondency.
Но
попробуй
расскажи
мне,
лживый
карлик
– игрок
в
Лимбо
But
try
telling
me,
lying
dwarf
– a
player
in
Limbo.
Я
против
всех
I'm
against
everyone,
Против
низменных
утех
Against
low
pleasures,
Против
ведьм
Against
witches,
Против
тех,
кто
такой
себе
сосед
Against
those
who
are
just
so-so
neighbors.
Я
против
гордыни,
но
и
я
против
уныния
I'm
against
pride,
but
also
against
despondency.
Но
попробуй
расскажи
мне,
лживый
карлик
– игрок
в
Лимбо
But
try
telling
me,
lying
dwarf
– a
player
in
Limbo.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.