Thomas Rusiak - All Yours Feat: Awa - перевод текста песни на немецкий

All Yours Feat: Awa - Thomas Rusiak feat. Awaперевод на немецкий




All Yours Feat: Awa
Ganz Dein Feat: Awa
All yours that was my game
Ganz dein, das war mein Spiel
But everything's changed, nothing's the same
Aber alles hat sich geändert, nichts ist mehr wie es war
All yours was my middle name
Ganz dein war mein zweiter Vorname
But I want you to know that my pain remains
Aber ich will, dass du weißt, mein Schmerz bleibt
I was on you like a skirt at first, had a thirst, a thing for you,
Zuerst hing ich an dir wie ein Rock, hatte Durst, stand auf dich,
Sang to you, gave to much for you to kling to.
Sang für dich, gab dir zu viel, um dich daran zu klammern.
I meant to be all cool and macho,
Ich wollte cool und macho sein,
I liked you alot, though, you hydroed my mind, yo!
Ich mochte dich aber sehr, du hast meinen Verstand geflutet, yo!
Blindfold vision, my click be sayin' listen:
Blindflug-Vision, meine Clique sagt, hör zu:
"Ru, your mind's sizzling, chill stop flipping!
"Ru, dein Verstand brutzelt, chill, hör auf durchzudrehen!
You know she's a part of a crew, that be playing with you,
Du weißt, sie gehört zu einer Crew, die mit dir spielt,
And Ru; she's a whole lot smarter than you!"
Und Ru; sie ist viel schlauer als du!"
A damn fly looker, I got hooked like a sucker!
Eine verdammt heiße Erscheinung, ich ging an den Haken wie ein Trottel!
"Sorry fellas, my mind's to weak, I might suffer!"
"Sorry Leute, mein Verstand ist zu schwach, ich werde vielleicht leiden!"
I stuck to you and got high, but not on herb
Ich hing an dir und wurde high, aber nicht von Gras
You hardcore citykitten, I was raised in the burbs
Du Hardcore-Stadtmieze, ich wuchs in den Vororten auf
Laced you in pearls, had money, whenever to funny with,
Schmückte dich mit Perlen, hatte Geld, war immer zu lustig drauf,
Still I was on that "Please honey"-shit!
Trotzdem war ich auf diesem "Bitte Schatz"-Trip!
You won't admit it, I quit it, it's my loss, of course
Du gibst es nicht zu, ich hab's beendet, es ist mein Verlust, natürlich
You're the boss, I get tossed, I'm all yours...
Du bist der Boss, ich werde abserviert, ich bin ganz dein...
All yours that was my game
Ganz dein, das war mein Spiel
But everything's changed, nothing's the same
Aber alles hat sich geändert, nichts ist mehr wie es war
All yours was my middle name
Ganz dein war mein zweiter Vorname
But I want you to know that my pain remains
Aber ich will, dass du weißt, mein Schmerz bleibt
I had days when I went through a phase, basicly hated you
Ich hatte Tage, da ging ich durch eine Phase, hasste dich im Grunde
Out of love, I rated you rockbottom-above.
Aus Liebe bewertete ich dich knapp über dem Tiefpunkt.
A thug would have said to you "Fuck off"
Ein Schläger hätte zu dir gesagt "Verpiss dich"
But how often does that happen to Ru, I'm to soft for you
Aber wie oft passiert das Ru, ich bin zu weich für dich
My crew be pissed, uncool, I got dissed for less back then.
Meine Crew ist sauer, uncool, ich wurde damals für weniger gedisst.
I better listen to Pee and Petter
Ich höre besser auf Pee und Petter
"Whatever you do, we're still behind you,
"Was auch immer du tust, wir stehen immer noch hinter dir,
Ru be the bomb don't let anybody hound you!"
Ru sei die Bombe, lass dich von niemandem jagen!"
Sounds cool to me this time when they rhyme to me,
Klingt cool für mich diesmal, wenn sie für mich reimen,
Ironically I'm finding myself with three and honestly
Ironischerweise finde ich mich mit dreien wieder und ehrlich gesagt
I easily enjoy monotony, we're finally
genieße ich leicht Monotonie, wir sind endlich
Down with eachother here for one more year.
miteinander klargekommen hier für ein weiteres Jahr.
You didn't care about no tears, I prepared for your brake up.
Dir waren Tränen egal, ich bereitete mich auf deine Trennung vor.
My minds got raped a few more times, what's up,
Mein Verstand wurde noch ein paar Mal geschändet, was geht,
But still, you had me stuck for real,
Aber trotzdem hattest du mich echt am Haken,
What's the deal, what the fuck, I'm all yours and that's ill...
Was ist los, was zum Teufel, ich bin ganz dein und das ist krass...
All yours that was my game
Ganz dein, das war mein Spiel
But everything's changed, nothing's the same
Aber alles hat sich geändert, nichts ist mehr wie es war
All yours was my middle name
Ganz dein war mein zweiter Vorname
But I want you to know that my pain remains
Aber ich will, dass du weißt, mein Schmerz bleibt
Had a career thing, I was alone for a year.
Hatte 'ne Karriere-Sache, war ein Jahr lang allein.
Got stared at and told the world to beware.
Wurde angestarrt und sagte der Welt, sie solle aufpassen.
To much for you, yeah, my mind was only on rhymes
Zu viel für dich, ja, mein Verstand war nur bei Reimen
And finally we gave each other boots behind
Und schließlich gaben wir uns gegenseitig den Laufpass
But we're cool, right? Or wrong? Whatever you want, you got it.
Aber wir sind cool, oder? Oder falsch? Was immer du willst, du kriegst es.
I could be buddy, I kept my cellphone warm for you,
Ich könnte Kumpel sein, ich hielt mein Handy warm für dich,
On for you, I dialed you and tried to
An für dich, ich wählte deine Nummer und versuchte
Find you to make things better, not to blind you.
dich zu finden, um die Dinge zu verbessern, nicht um dich zu blenden.
No matter what they say, that I'm a bastard and all,
Egal was sie sagen, dass ich ein Mistkerl bin und so,
I think faster than ya, so give the bastard a call.
Ich denke schneller als du, also ruf den Mistkerl an.
Hey, once all your but not now of course,
Hey, einst ganz dein, aber jetzt natürlich nicht mehr,
I'm the boss bitch, you get tossed, I'm all yours
Ich bin der Boss, Schlampe, du wirst abserviert, ich bin ganz dein
All yours that was my game
Ganz dein, das war mein Spiel
But everything's changed, nothing's the same
Aber alles hat sich geändert, nichts ist mehr wie es war
All yours was my middle name
Ganz dein war mein zweiter Vorname
But I want you to know that my pain remains
Aber ich will, dass du weißt, mein Schmerz bleibt
All yours that was my game
Ganz dein, das war mein Spiel
But everything's changed, nothing's the same
Aber alles hat sich geändert, nichts ist mehr wie es war
All yours was my middle name
Ganz dein war mein zweiter Vorname
But not any more cause your game is just too lame
Aber nicht mehr, denn dein Spiel ist einfach zu lahm





Авторы: Awa Manneh, Thomas Erik Rusiak, Sebastian Jon Woolgar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.