Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Yours Feat: Awa
Ganz Dein Feat: Awa
All
yours
that
was
my
game
Ganz
dein,
das
war
mein
Spiel
But
everything's
changed,
nothing's
the
same
Aber
alles
hat
sich
geändert,
nichts
ist
mehr
wie
es
war
All
yours
was
my
middle
name
Ganz
dein
war
mein
zweiter
Vorname
But
I
want
you
to
know
that
my
pain
remains
Aber
ich
will,
dass
du
weißt,
mein
Schmerz
bleibt
I
was
on
you
like
a
skirt
at
first,
had
a
thirst,
a
thing
for
you,
Zuerst
hing
ich
an
dir
wie
ein
Rock,
hatte
Durst,
stand
auf
dich,
Sang
to
you,
gave
to
much
for
you
to
kling
to.
Sang
für
dich,
gab
dir
zu
viel,
um
dich
daran
zu
klammern.
I
meant
to
be
all
cool
and
macho,
Ich
wollte
cool
und
macho
sein,
I
liked
you
alot,
though,
you
hydroed
my
mind,
yo!
Ich
mochte
dich
aber
sehr,
du
hast
meinen
Verstand
geflutet,
yo!
Blindfold
vision,
my
click
be
sayin'
listen:
Blindflug-Vision,
meine
Clique
sagt,
hör
zu:
"Ru,
your
mind's
sizzling,
chill
stop
flipping!
"Ru,
dein
Verstand
brutzelt,
chill,
hör
auf
durchzudrehen!
You
know
she's
a
part
of
a
crew,
that
be
playing
with
you,
Du
weißt,
sie
gehört
zu
einer
Crew,
die
mit
dir
spielt,
And
Ru;
she's
a
whole
lot
smarter
than
you!"
Und
Ru;
sie
ist
viel
schlauer
als
du!"
A
damn
fly
looker,
I
got
hooked
like
a
sucker!
Eine
verdammt
heiße
Erscheinung,
ich
ging
an
den
Haken
wie
ein
Trottel!
"Sorry
fellas,
my
mind's
to
weak,
I
might
suffer!"
"Sorry
Leute,
mein
Verstand
ist
zu
schwach,
ich
werde
vielleicht
leiden!"
I
stuck
to
you
and
got
high,
but
not
on
herb
Ich
hing
an
dir
und
wurde
high,
aber
nicht
von
Gras
You
hardcore
citykitten,
I
was
raised
in
the
burbs
Du
Hardcore-Stadtmieze,
ich
wuchs
in
den
Vororten
auf
Laced
you
in
pearls,
had
money,
whenever
to
funny
with,
Schmückte
dich
mit
Perlen,
hatte
Geld,
war
immer
zu
lustig
drauf,
Still
I
was
on
that
"Please
honey"-shit!
Trotzdem
war
ich
auf
diesem
"Bitte
Schatz"-Trip!
You
won't
admit
it,
I
quit
it,
it's
my
loss,
of
course
Du
gibst
es
nicht
zu,
ich
hab's
beendet,
es
ist
mein
Verlust,
natürlich
You're
the
boss,
I
get
tossed,
I'm
all
yours...
Du
bist
der
Boss,
ich
werde
abserviert,
ich
bin
ganz
dein...
All
yours
that
was
my
game
Ganz
dein,
das
war
mein
Spiel
But
everything's
changed,
nothing's
the
same
Aber
alles
hat
sich
geändert,
nichts
ist
mehr
wie
es
war
All
yours
was
my
middle
name
Ganz
dein
war
mein
zweiter
Vorname
But
I
want
you
to
know
that
my
pain
remains
Aber
ich
will,
dass
du
weißt,
mein
Schmerz
bleibt
I
had
days
when
I
went
through
a
phase,
basicly
hated
you
Ich
hatte
Tage,
da
ging
ich
durch
eine
Phase,
hasste
dich
im
Grunde
Out
of
love,
I
rated
you
rockbottom-above.
Aus
Liebe
bewertete
ich
dich
knapp
über
dem
Tiefpunkt.
A
thug
would
have
said
to
you
"Fuck
off"
Ein
Schläger
hätte
zu
dir
gesagt
"Verpiss
dich"
But
how
often
does
that
happen
to
Ru,
I'm
to
soft
for
you
Aber
wie
oft
passiert
das
Ru,
ich
bin
zu
weich
für
dich
My
crew
be
pissed,
uncool,
I
got
dissed
for
less
back
then.
Meine
Crew
ist
sauer,
uncool,
ich
wurde
damals
für
weniger
gedisst.
I
better
listen
to
Pee
and
Petter
Ich
höre
besser
auf
Pee
und
Petter
"Whatever
you
do,
we're
still
behind
you,
"Was
auch
immer
du
tust,
wir
stehen
immer
noch
hinter
dir,
Ru
be
the
bomb
don't
let
anybody
hound
you!"
Ru
sei
die
Bombe,
lass
dich
von
niemandem
jagen!"
Sounds
cool
to
me
this
time
when
they
rhyme
to
me,
Klingt
cool
für
mich
diesmal,
wenn
sie
für
mich
reimen,
Ironically
I'm
finding
myself
with
three
and
honestly
Ironischerweise
finde
ich
mich
mit
dreien
wieder
und
ehrlich
gesagt
I
easily
enjoy
monotony,
we're
finally
genieße
ich
leicht
Monotonie,
wir
sind
endlich
Down
with
eachother
here
for
one
more
year.
miteinander
klargekommen
hier
für
ein
weiteres
Jahr.
You
didn't
care
about
no
tears,
I
prepared
for
your
brake
up.
Dir
waren
Tränen
egal,
ich
bereitete
mich
auf
deine
Trennung
vor.
My
minds
got
raped
a
few
more
times,
what's
up,
Mein
Verstand
wurde
noch
ein
paar
Mal
geschändet,
was
geht,
But
still,
you
had
me
stuck
for
real,
Aber
trotzdem
hattest
du
mich
echt
am
Haken,
What's
the
deal,
what
the
fuck,
I'm
all
yours
and
that's
ill...
Was
ist
los,
was
zum
Teufel,
ich
bin
ganz
dein
und
das
ist
krass...
All
yours
that
was
my
game
Ganz
dein,
das
war
mein
Spiel
But
everything's
changed,
nothing's
the
same
Aber
alles
hat
sich
geändert,
nichts
ist
mehr
wie
es
war
All
yours
was
my
middle
name
Ganz
dein
war
mein
zweiter
Vorname
But
I
want
you
to
know
that
my
pain
remains
Aber
ich
will,
dass
du
weißt,
mein
Schmerz
bleibt
Had
a
career
thing,
I
was
alone
for
a
year.
Hatte
'ne
Karriere-Sache,
war
ein
Jahr
lang
allein.
Got
stared
at
and
told
the
world
to
beware.
Wurde
angestarrt
und
sagte
der
Welt,
sie
solle
aufpassen.
To
much
for
you,
yeah,
my
mind
was
only
on
rhymes
Zu
viel
für
dich,
ja,
mein
Verstand
war
nur
bei
Reimen
And
finally
we
gave
each
other
boots
behind
Und
schließlich
gaben
wir
uns
gegenseitig
den
Laufpass
But
we're
cool,
right?
Or
wrong?
Whatever
you
want,
you
got
it.
Aber
wir
sind
cool,
oder?
Oder
falsch?
Was
immer
du
willst,
du
kriegst
es.
I
could
be
buddy,
I
kept
my
cellphone
warm
for
you,
Ich
könnte
Kumpel
sein,
ich
hielt
mein
Handy
warm
für
dich,
On
for
you,
I
dialed
you
and
tried
to
An
für
dich,
ich
wählte
deine
Nummer
und
versuchte
Find
you
to
make
things
better,
not
to
blind
you.
dich
zu
finden,
um
die
Dinge
zu
verbessern,
nicht
um
dich
zu
blenden.
No
matter
what
they
say,
that
I'm
a
bastard
and
all,
Egal
was
sie
sagen,
dass
ich
ein
Mistkerl
bin
und
so,
I
think
faster
than
ya,
so
give
the
bastard
a
call.
Ich
denke
schneller
als
du,
also
ruf
den
Mistkerl
an.
Hey,
once
all
your
but
not
now
of
course,
Hey,
einst
ganz
dein,
aber
jetzt
natürlich
nicht
mehr,
I'm
the
boss
bitch,
you
get
tossed,
I'm
all
yours
Ich
bin
der
Boss,
Schlampe,
du
wirst
abserviert,
ich
bin
ganz
dein
All
yours
that
was
my
game
Ganz
dein,
das
war
mein
Spiel
But
everything's
changed,
nothing's
the
same
Aber
alles
hat
sich
geändert,
nichts
ist
mehr
wie
es
war
All
yours
was
my
middle
name
Ganz
dein
war
mein
zweiter
Vorname
But
I
want
you
to
know
that
my
pain
remains
Aber
ich
will,
dass
du
weißt,
mein
Schmerz
bleibt
All
yours
that
was
my
game
Ganz
dein,
das
war
mein
Spiel
But
everything's
changed,
nothing's
the
same
Aber
alles
hat
sich
geändert,
nichts
ist
mehr
wie
es
war
All
yours
was
my
middle
name
Ganz
dein
war
mein
zweiter
Vorname
But
not
any
more
cause
your
game
is
just
too
lame
Aber
nicht
mehr,
denn
dein
Spiel
ist
einfach
zu
lahm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Awa Manneh, Thomas Erik Rusiak, Sebastian Jon Woolgar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.