Текст и перевод песни Thomas Rusiak - All Yours Feat: Awa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Yours Feat: Awa
Весь твой (feat. Awa)
All
yours
that
was
my
game
Весь
твой
– такова
была
моя
игра,
But
everything's
changed,
nothing's
the
same
Но
все
изменилось,
ничто
не
осталось
прежним.
All
yours
was
my
middle
name
"Весь
твой"
– было
моим
вторым
именем,
But
I
want
you
to
know
that
my
pain
remains
Но
я
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
моя
боль
осталась.
I
was
on
you
like
a
skirt
at
first,
had
a
thirst,
a
thing
for
you,
Сначала
я
лип
к
тебе
как
банный
лист,
жаждал
тебя,
был
без
ума,
Sang
to
you,
gave
to
much
for
you
to
kling
to.
Пел
тебе,
отдал
слишком
много,
чтобы
ты
могла
удержаться.
I
meant
to
be
all
cool
and
macho,
Я
хотел
быть
крутым
и
мачо,
I
liked
you
alot,
though,
you
hydroed
my
mind,
yo!
Ты
мне
очень
нравилась,
ты
вскружила
мне
голову!
Blindfold
vision,
my
click
be
sayin'
listen:
Затуманенный
взгляд,
мои
друзья
твердили:
"Слушай,
"Ru,
your
mind's
sizzling,
chill
stop
flipping!
"Ру,
у
тебя
мозги
плавятся,
остынь,
прекрати
психовать!
You
know
she's
a
part
of
a
crew,
that
be
playing
with
you,
Ты
же
знаешь,
она
из
тех,
кто
играет
с
тобой,
And
Ru;
she's
a
whole
lot
smarter
than
you!"
И,
Ру,
она
намного
умнее
тебя!"
A
damn
fly
looker,
I
got
hooked
like
a
sucker!
Чертовски
привлекательная,
я
клюнул
как
лох!
"Sorry
fellas,
my
mind's
to
weak,
I
might
suffer!"
"Извините,
ребята,
мой
разум
слишком
слаб,
я
могу
пострадать!"
I
stuck
to
you
and
got
high,
but
not
on
herb
Я
прилип
к
тебе
и
был
под
кайфом,
но
не
от
травы,
You
hardcore
citykitten,
I
was
raised
in
the
burbs
Ты
– городская
кошка,
а
я
вырос
в
пригороде.
Laced
you
in
pearls,
had
money,
whenever
to
funny
with,
Осыпал
тебя
жемчугом,
имел
деньги,
чтобы
в
любой
момент
покутить,
Still
I
was
on
that
"Please
honey"-shit!
И
все
же
я
продолжал
умолять:
"Пожалуйста,
милая!"
You
won't
admit
it,
I
quit
it,
it's
my
loss,
of
course
Ты
не
признаешь
этого,
я
сдаюсь,
это
моя
потеря,
конечно,
You're
the
boss,
I
get
tossed,
I'm
all
yours...
Ты
– босс,
меня
бросают,
я
весь
твой...
All
yours
that
was
my
game
Весь
твой
– такова
была
моя
игра,
But
everything's
changed,
nothing's
the
same
Но
все
изменилось,
ничто
не
осталось
прежним.
All
yours
was
my
middle
name
"Весь
твой"
– было
моим
вторым
именем,
But
I
want
you
to
know
that
my
pain
remains
Но
я
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
моя
боль
осталась.
I
had
days
when
I
went
through
a
phase,
basicly
hated
you
Были
дни,
когда
я
проходил
через
фазу,
по
сути,
ненавидел
тебя.
Out
of
love,
I
rated
you
rockbottom-above.
Разлюбив,
я
оценил
тебя
чуть
выше
самого
дна.
A
thug
would
have
said
to
you
"Fuck
off"
Бандит
сказал
бы
тебе:
"Отвали",
But
how
often
does
that
happen
to
Ru,
I'm
to
soft
for
you
Но
как
часто
это
случается
с
Ру,
я
слишком
мягок
для
тебя.
My
crew
be
pissed,
uncool,
I
got
dissed
for
less
back
then.
Мои
друзья
злились,
считали
меня
не
крутым,
меня
за
меньшее
гнобили
тогда.
I
better
listen
to
Pee
and
Petter
Мне
лучше
послушать
Пи
и
Петтера:
"Whatever
you
do,
we're
still
behind
you,
"Что
бы
ты
ни
делал,
мы
все
равно
тебя
поддержим,
Ru
be
the
bomb
don't
let
anybody
hound
you!"
Ру
– бомба,
не
позволяй
никому
тебя
травить!"
Sounds
cool
to
me
this
time
when
they
rhyme
to
me,
Звучит
круто
для
меня
на
этот
раз,
когда
они
рифмуют
мне,
Ironically
I'm
finding
myself
with
three
and
honestly
По
иронии
судьбы,
я
оказываюсь
с
тремя,
и,
честно
говоря,
I
easily
enjoy
monotony,
we're
finally
Я
легко
наслаждаюсь
однообразием,
мы
наконец-то
Down
with
eachother
here
for
one
more
year.
Вместе
еще
на
один
год.
You
didn't
care
about
no
tears,
I
prepared
for
your
brake
up.
Тебя
не
волновали
никакие
слезы,
я
был
готов
к
твоему
разрыву.
My
minds
got
raped
a
few
more
times,
what's
up,
Мой
разум
был
изнасилован
еще
несколько
раз,
ну
и
что,
But
still,
you
had
me
stuck
for
real,
Но
все
же
ты
по-настоящему
меня
зацепила,
What's
the
deal,
what
the
fuck,
I'm
all
yours
and
that's
ill...
В
чем
дело,
какого
черта,
я
весь
твой,
и
это
круто...
All
yours
that
was
my
game
Весь
твой
– такова
была
моя
игра,
But
everything's
changed,
nothing's
the
same
Но
все
изменилось,
ничто
не
осталось
прежним.
All
yours
was
my
middle
name
"Весь
твой"
– было
моим
вторым
именем,
But
I
want
you
to
know
that
my
pain
remains
Но
я
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
моя
боль
осталась.
Had
a
career
thing,
I
was
alone
for
a
year.
Была
карьера,
я
был
один
целый
год.
Got
stared
at
and
told
the
world
to
beware.
На
меня
смотрели
и
говорили
миру
остерегаться.
To
much
for
you,
yeah,
my
mind
was
only
on
rhymes
Слишком
много
для
тебя,
да,
мои
мысли
были
только
о
рифмах,
And
finally
we
gave
each
other
boots
behind
И
наконец
мы
дали
друг
другу
пинка
под
зад.
But
we're
cool,
right?
Or
wrong?
Whatever
you
want,
you
got
it.
Но
мы
в
порядке,
верно?
Или
нет?
Чего
бы
ты
ни
хотела,
ты
это
получишь.
I
could
be
buddy,
I
kept
my
cellphone
warm
for
you,
Я
мог
бы
быть
приятелем,
я
держал
свой
телефон
теплым
для
тебя,
On
for
you,
I
dialed
you
and
tried
to
Включенным
для
тебя,
я
звонил
тебе
и
пытался
Find
you
to
make
things
better,
not
to
blind
you.
Найти
тебя,
чтобы
все
наладить,
а
не
ослепить
тебя.
No
matter
what
they
say,
that
I'm
a
bastard
and
all,
Неважно,
что
они
говорят,
что
я
ублюдок
и
все
такое,
I
think
faster
than
ya,
so
give
the
bastard
a
call.
Я
думаю
быстрее
тебя,
так
что
позвони
этому
ублюдку.
Hey,
once
all
your
but
not
now
of
course,
Эй,
когда-то
весь
твой,
но
не
сейчас,
конечно,
I'm
the
boss
bitch,
you
get
tossed,
I'm
all
yours
Я
– главная
сука,
тебя
бросают,
я
весь
твой.
All
yours
that
was
my
game
Весь
твой
– такова
была
моя
игра,
But
everything's
changed,
nothing's
the
same
Но
все
изменилось,
ничто
не
осталось
прежним.
All
yours
was
my
middle
name
"Весь
твой"
– было
моим
вторым
именем,
But
I
want
you
to
know
that
my
pain
remains
Но
я
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
моя
боль
осталась.
All
yours
that
was
my
game
Весь
твой
– такова
была
моя
игра,
But
everything's
changed,
nothing's
the
same
Но
все
изменилось,
ничто
не
осталось
прежним.
All
yours
was
my
middle
name
"Весь
твой"
– было
моим
вторым
именем,
But
not
any
more
cause
your
game
is
just
too
lame
Но
больше
нет,
потому
что
твоя
игра
слишком
жалкая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Awa Manneh, Thomas Erik Rusiak, Sebastian Jon Woolgar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.