Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
While the Moment's Good
Solange der Moment gut ist
While
the
moment's
good
Solange
der
Moment
gut
ist
You
take
what
you
can
Nimmst
du,
was
du
kriegen
kannst
Because
the
moment
Denn
der
Moment
Might
not
be
so
good
for
long
Ist
vielleicht
nicht
lange
so
gut
So
you've
got
a
tree
Also
hast
du
einen
Baum
It
might
just
be
a
tree
Es
mag
nur
ein
Baum
sein
But
if
you
only
see
a
tree
Aber
wenn
du
nur
einen
Baum
siehst
Then
you've
got
it
wrong
Dann
liegst
du
falsch
You
could
be
showing
us
who's
not
afraid
Du
könntest
uns
zeigen,
wer
keine
Angst
hat
Or
nestle
underneath
it's
shade
Oder
dich
unter
seinem
Schatten
niederlassen
And
maybe
it's
not
perfect,
but
it's
here
Und
vielleicht
ist
er
nicht
perfekt,
aber
er
ist
hier
So
take
a
chance
Also
ergreife
die
Chance
The
coast
is
clear
Die
Küste
ist
frei
When
it's
ripe
you've
gotta
grab
the
fruit
Wenn
sie
reif
ist,
musst
du
die
Frucht
pflücken
Get
it
while
you
can
and
the
rest
will
follow
suit
Hol
sie
dir,
solange
du
kannst,
und
der
Rest
wird
folgen
Maybe
it's
not
paradise
but
for
the
price
you're
getting
Vielleicht
ist
es
kein
Paradies,
aber
für
den
Preis,
den
du
bekommst
It's
a
deal
you've
got
to
knock
on
wood
Ist
es
ein
Geschäft,
da
musst
du
auf
Holz
klopfen
You've
got
to
grab
the
moment
while
the
moment's
good
Du
musst
den
Moment
ergreifen,
solange
der
Moment
gut
ist
I
don't
think
"while
the
moment's
good"
is
a
Ich
glaube
nicht,
dass
"solange
der
Moment
gut
ist"
eine
Thing.
Also
I
think
you
might
be
mixing
your
metaphors.
Sache
ist.
Außerdem
glaube
ich,
du
verwechselst
deine
Metaphern.
I
think
you
might
be
mixing
me
up
with
Ich
glaube,
du
verwechselst
mich
mit
Someone
else
because
my
metaphors
are
awesome.
Jemand
anderem,
denn
meine
Metaphern
sind
großartig.
But
the
tree
is
the
fruit.
Aber
der
Baum
ist
die
Frucht.
No,
the
moment
is
the
fruit.
The
tree
is
the
moment...
Nein,
der
Moment
ist
die
Frucht.
Der
Baum
ist
der
Moment...
Is
the
fruit.
Not
important.
The
point
is,
well,
for
example:
Ist
die
Frucht.
Nicht
wichtig.
Der
Punkt
ist,
nun,
zum
Beispiel:
Think
about
the
bark
Denk
an
die
Rinde
You
climb
the
bark
while
you
embark
Du
erklimmst
die
Rinde,
wenn
du
aufbrichst
So
the
bark
therefore
is
Also
ist
die
Rinde
deshalb
Sort
of
like
the
sea
So
etwas
wie
das
Meer
Yeah,
I
hear
it.
Ja,
ich
verstehe.
Take
the
shade
Nimm
den
Schatten
The
shade
can
be
an
aid
for
you
Der
Schatten
kann
dir
eine
Hilfe
sein
When
you
want
to
unwind
here
Wenn
du
dich
hier
entspannen
willst
It's
like
an
eagle
Es
ist
wie
ein
Adler
An
eagle
who
so
regally
Ein
Adler,
der
so
königlich
Takes
you
underneath
its
wing
and-
Dich
unter
seine
Fittiche
nimmt
und-
I'm
gonna
stop
you
right
there.
Ich
werde
dich
genau
hier
unterbrechen.
Yeah,
that
was
bad.
Ja,
das
war
schlecht.
Look,
I
appreciate
the
sentiment,
Schau,
ich
schätze
die
Absicht,
But
this
tree
is
not
interesting
to
me.
Aber
dieser
Baum
interessiert
mich
nicht.
I
get
it
- it's
some
kind
of
magical
palace
for
your
bird
watching.
Ich
verstehe
- es
ist
eine
Art
magischer
Palast
für
deine
Vogelbeobachtung.
Birds
can't
afford
palaces!
Now
who's
not
making
any
sense?
Vögel
können
sich
keine
Paläste
leisten!
Wer
redet
denn
jetzt
Unsinn?
Not
the
point.
Nicht
der
Punkt.
No,
the
point
is
Nein,
der
Punkt
ist
It
might
be
hard
to
understand
Es
mag
schwer
zu
verstehen
sein
It
might
be
slightly
a
little
less
grander
Es
mag
etwas
weniger
großartig
sein
Than
all
the
things
you
dreamed
that
you
would
do
Als
all
die
Dinge,
von
denen
du
geträumt
hast,
dass
du
sie
tun
würdest
But
it's
just
today
Aber
es
ist
nur
heute
Embrace
what's
here
in
front
of
you
Umarme,
was
hier
vor
dir
liegt
Getting
there
on
the
first
try
can
be
hard
Beim
ersten
Versuch
dorthin
zu
gelangen,
kann
schwer
sein
Skill
it
back
and
look
for
something
right
there
in
your
yard
Schalte
einen
Gang
zurück
und
suche
nach
etwas
direkt
in
deinem
Garten
Take
it
in
discreet
steps
Mach
es
in
diskreten
Schritten
Pace
yourself
with
easy
street
steps
Gehe
es
mit
entspannten
Schritten
an
Let
yourself
be
less
than
you
think
you
should.
Erlaube
dir,
weniger
zu
sein,
als
du
denkst,
dass
du
sein
solltest.
Nope,
not
what
I
meant.
Nö,
das
meinte
ich
nicht.
You
gotta
take
the
moment
while
the
moment's
good.
Du
musst
den
Moment
ergreifen,
solange
der
Moment
gut
ist.
I
just
wanna
watch
the
birds
go
by
Ich
will
nur
die
Vögel
vorbeiziehen
sehen
Sitting
underneath
this
giant
hopeless
fir,
or
whatever
it
is
Sitzend
unter
dieser
riesigen
hoffnungslosen
Tanne,
oder
was
auch
immer
es
ist
I
wanna
watch
them
fly
and
fly
Ich
will
sie
fliegen
und
fliegen
sehen
So
long
as
I
can
get
away
from
her
Solange
ich
von
ihr
wegkomme
(Warrior
Girl
sets
out
on
her
expedition
(Kriegermädchen
bricht
zu
ihrer
Expedition
auf
Warrior
Girl
climbs
the
tallest
oak,
or
whatever
it
is
Kriegermädchen
erklimmt
die
höchste
Eiche,
oder
was
auch
immer
es
ist
She
looks
over
rooftops
from
her
high
altitude
position
Sie
blickt
über
Dächer
von
ihrer
hochgelegenen
Position
As
she
floats
in
the
wind)
Während
sie
im
Wind
schwebt)
Wait,
what
did
you
just
say?
Warte,
was
hast
du
gerade
gesagt?
If
I
could
get
a
word...
Wenn
ich
zu
Wort
käme...
Then
I
would
say
that
there's
a
way
Dann
würde
ich
sagen,
dass
es
einen
Weg
gibt
That
both
of
you
could
find
a
common
ground
Wie
ihr
beide
einen
gemeinsamen
Nenner
finden
könntet
While
the
moment's
good
Solange
der
Moment
gut
ist
You
can
take
this
opportunity
to
talk
Könnt
ihr
diese
Gelegenheit
nutzen,
um
zu
reden
It
out
so
maybe
you'll
both
come
around
Es
auszudiskutieren,
damit
ihr
vielleicht
beide
zur
Einsicht
kommt
Sorry
for
that
thing
I
said
Entschuldige
für
das,
was
ich
gesagt
habe
It's
okay
let's
hang
out
by
this
tree
Ist
schon
gut,
lass
uns
bei
diesem
Baum
abhängen
Just
you
and
me
Nur
du
und
ich
And
then
this
other
guy
Und
dann
dieser
andere
Typ
I'm
so
glad
Ich
bin
so
froh
That
I
could
help...
3!
4!
Dass
ich
helfen
konnte...
3!
4!
It
might
be
just
a
lonely
stage
ripe
elm
Es
mag
nur
eine
einsame
prächtige
Ulme
sein
Or
whatever
it
is
Oder
was
auch
immer
es
ist
But
it
could
be
a
quiet
spot
to
read
Aber
es
könnte
ein
ruhiger
Platz
zum
Lesen
sein
Or
something
less
silly
like
the
helm
of
a
pirate
ship
Oder
etwas
weniger
Albernes
wie
das
Steuer
eines
Piratenschiffs
Or
a
bridge
Oder
eine
Brücke
That
sits
right
up
into
the
sky
Die
direkt
bis
in
den
Himmel
ragt
It's
a
small
dream
but
it
could
be
just
as
good
Es
ist
ein
kleiner
Traum,
aber
er
könnte
genauso
gut
sein
You've
gotta
grab
the
moment
while
the
moment's
good
Du
musst
den
Moment
ergreifen,
solange
der
Moment
gut
ist
You've
gotta
grab
the
moment
while
the
moment's
good
Du
musst
den
Moment
ergreifen,
solange
der
Moment
gut
ist
You've
gotta
grab
the
moment
while
the
moment's
good
Du
musst
den
Moment
ergreifen,
solange
der
Moment
gut
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.