Текст и перевод песни Thomas Sanders - Forbidden Fruit (The Duke's Theme)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forbidden Fruit (The Duke's Theme)
Запретный плод (Тема Герцога)
Adam
and
Eve
bought
knowledge
Адам
и
Ева
купили
знание
For
the
small
price
of
a
little
sin
За
небольшую
цену
маленького
греха.
They
also
lost
eternal
life
Они
также
потеряли
вечную
жизнь,
But
what's
fruit
without
the
pits?
Но
что
за
фрукт
без
косточек?
I
am
the
Duke
and
it's
high
time
that
I
dropped
in
Я
Герцог,
и
мне
давно
пора
заявиться.
And
since
you
haven't
puked
yet
И
поскольку
тебя
еще
не
столо
от
этого,
We'll
know
they're
wrong
when
they
call
you
sick
Мы
будем
знать,
что
они
не
правы,
когда
назовут
тебя
больной.
It's
unicorn
horns
and
dragon
tails
Это
рога
единорога
и
хвосты
дракона,
Roman's
dull
creativity
скучная
креативность
Логана.
If
you
want
the
spectrum
A
to
Z
Если
ты
хочешь
получить
весь
спектр
от
А
до
Я,
Then
you'll
need
a
little
help
from
me
Тогда
тебе
понадобится
небольшая
помощь
от
меня.
From
unicorn
porn
to
rats
impaled
От
порно
с
единорогами
до
пронзенных
крыс,
I
give
these
thoughts
generously
Я
щедро
делюсь
этими
мыслями.
If
you
really
want
to
challenge
your
viewership
Если
ты
действительно
хочешь
бросить
вызов
своим
зрителям,
Then
you
need
to
stop
limiting
me
Тогда
тебе
нужно
перестать
меня
ограничивать.
What
in
the
sh-
have
I
been
drinking?
Что
за
хрень
я
пил?
It
isn't
you
these
thoughts
you're
thinking!
Это
не
ты
думаешь
эти
мысли!
Alright!
You've
got
to
to
stop
this
guy
from
singing
Хорошо!
Ты
должна
помешать
этому
парню
петь!
I
love
how
hard
you
try,
it's
so
cute!
Мне
нравится,
как
ты
стараешься,
это
так
мило!
Let's
resume,
sure
Давай
продолжим,
конечно.
People
don't
like
me
much,
Thomas
Люди
меня
не
очень
любят,
Томас,
But
that's
only
just
cause
I'm
honest
Но
это
только
потому,
что
я
честен.
Good
and
bad
is
all
made-up
nonsense
Хорошее
и
плохое
- это
просто
выдуманная
ерунда.
Bro,
I'm
gonna
whip
your
butt!
Братан,
я
надеру
тебе
задницу!
Do
you
promise?
Обещаешь?
Thomas,
speaking
of
honesty
Томас,
говоря
о
честности,
Recently
a
snake
offered
me
a
morsel
from
the
tree
of
knowledge
Недавно
змей
предложил
мне
кусочек
от
древа
познания.
He
said
"you're
wanting
to
be
more
honest
Он
сказал:
"Ты
хочешь
быть
честнее
And
be
direct
dealing
with
your
issues
И
прямо
решать
свои
проблемы.
No
longer
will
you
deceive
yourself
about
the
ugliness
within
you"
Ты
больше
не
будешь
обманывать
себя
насчет
уродства
внутри
тебя".
You
wanna
face
facts,
I've
got
one
Ты
хочешь
взглянуть
правде
в
глаза?
У
меня
есть
одна:
Your
late
night
thoughts
get
pretty
sick,
dude
Твои
мысли
поздно
ночью
становятся
довольно
мерзкими,
чувак.
If
you
shared
those
musings
with
your
friends
Если
бы
ты
поделился
этими
размышлениями
со
своими
друзьями,
I
doubt
they
would
forgive
you
Сомневаюсь,
что
они
бы
тебя
простили.
Even
though
everybody
sins
Хотя
все
грешат,
Everybody
dies
Все
умирают.
Why
deny
yourself
knowledge
Зачем
отказывать
себе
в
знании,
Say
knowledge
of
yourself?
Например,
в
знании
о
себе?
You
don't
need
to
feel
ashamed
with
your
dear
old
Duke
Тебе
не
нужно
стыдиться
со
своим
старым
добрым
Герцогом.
You
need
not
feign
decency
Тебе
не
нужно
притворяться
порядочным.
Do
you
see
this
house
on
fire?
I
see
it
too
Ты
видишь
этот
дом
в
огне?
Я
тоже
его
вижу,
Cause
you've
got
a
fiend
in
me!
Потому
что
во
мне
сидит
дьявол!
So
clap
your
feet
and
stomp
your
hands
Так
что
хлопай
в
ладоши
и
топай
ногами,
And
dance
off
your
booty
cheeks!
И
отплясывай
от
души!
You
can
then
bet
your
bottom,
I'll
still
be
around
Тогда
можешь
быть
уверен,
что
я
никуда
не
денусь,
When
all
your
loved
ones
leave!
Когда
все
твои
близкие
уйдут!
Imagine
with
me
Представь
себе:
Licking
the
blowhole
of
a
dolphin
Лизать
дыхало
дельфина,
Your
best
bud
trapped
inside
a
coffin
Твой
лучший
друг
заперт
в
гробу,
Your
grandma
choking
on
a
lozenge
Твоя
бабушка
давится
леденцом,
Your
pet
dog
stuffed
into
a
sausage
Твоя
собака
засунута
в
колбасу.
These
sorts
of
things
are
only
thought
in
Такие
вещи
приходят
на
ум
только
The
mind
of
a
man
whose
soul
is
truly
rotten
Человеку
с
по-настоящему
гнилой
душой.
So
let
all
your
hopes
of
heaven
be
forgotten
Так
что
забудь
о
своих
надеждах
на
рай,
Cause
your
head's
not
in
the
gutter,
pal
Потому
что
твоя
голова
не
в
сточной
канаве,
приятель,
The
kind
of
mind
you'd
only
find
in
hell
Такой
ум
можно
найти
только
в
аду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Jonah Stokes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.