Thomas Zwijsen - Rime of the Ancient Mariner - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Thomas Zwijsen - Rime of the Ancient Mariner




Rime of the Ancient Mariner
Поэма о старом моряке
Hear the rime of the ancient mariner
Услышь поэму о старом моряке,
See his eye as he stops one of three
Взгляни в его глаза, как он останавливает одного из трёх,
Mesmerizes one of the wedding guests
Гипнотизирует одного из свадебных гостей,
Stay here and listen to the nightmares of the sea.
Останься здесь и послушай кошмары моря.
And the music plays on, as the bride passes by
И музыка играет, пока невеста проходит мимо,
Caught by his spell and the mariner tells his tale.
Пойманный его чарами, моряк рассказывает свою историю.
Driven south to the land of the snow and ice
Направленный на юг, к земле снега и льда,
To a place where nobody's been
В место, где никто не был,
Through the snow fog flies on the albatross
Сквозь снежный туман летит альбатрос,
Hailed in God's name, hoping good luck it brings.
Встреченный во имя Бога, в надежде, что он принесёт удачу.
And the ship sails on, back to the North
И корабль плывёт обратно на север,
Through the fog and ice and the albatross follows on.
Сквозь туман и лёд, и альбатрос следует за ним.
The mariner kills the bird of good omen
Моряк убивает птицу доброго предзнаменования,
His shipmates cry against what he's done
Его товарищи кричат против того, что он сделал,
But when the fog clears, they justify him
Но когда туман рассеивается, они оправдывают его
And make themselves a part of the crime.
И становятся соучастниками преступления.
Sailing on and on and north across the sea
Плывя всё дальше и дальше на север по морю,
Sailing on and on and north 'til all is calm.
Плывя всё дальше и дальше на север, пока всё не стихнет.
The albatross begins with its vengeance
Альбатрос начинает свою месть,
A terrible curse a thirst has begun
Страшное проклятие, жажда началась,
His shipmates blame bad luck on the mariner
Его товарищи обвиняют моряка в неудаче,
About his neck, the dead bird is hung.
На его шею вешают мёртвую птицу.
And the curse goes on and on at sea
И проклятие продолжается в море,
And the curse goes on and on for them and me.
И проклятие продолжается для них и для меня.
"Day after day, day after day,
"День за днём, день за днём,
We stuck nor breath nor motion
Мы застряли без дыхания и движения,
As idle as a painted ship upon a painted ocean
Как неподвижный корабль нарисованный на нарисованном океане,
Water, water everywhere and
Вода, вода повсюду и
All the boards did shrink
Все доски ссохлись,
Water, water everywhere nor any drop to drink."
Вода, вода повсюду, ни капли для питья."
There calls the mariner
Взывает моряк,
There comes a ship over the line
Появляется корабль на горизонте,
BUt how can she sail with no wind in her sails and no tide.
Но как он может плыть без ветра в парусах и без прилива?
See... onward she comes
Смотри... она приближается,
Onward she nears out of the sun
Она приближается из-за солнца,
See, she has no crew
Смотри, у неё нет экипажа,
She has no life, wait but here's two.
У неё нет жизни, но подожди, вот двое.
Death and she Life in Death,
Смерть и она, Жизнь-в-Смерти,
They throw their dice for the crew
Они бросают кости за экипаж,
She wins the mariner and he belongs to her now.
Она выигрывает моряка, и он теперь принадлежит ей.
Then, crew one by one
Затем, один за другим,
They drop down dead, two hundred men
Они падают замертво, двести человек,
She, she, Life in Death.
Она, она, Жизнь-в-Смерти,
She lets him live, her chosen one.
Она позволяет ему жить, своему избраннику.
"One after one by the star dogged moon,
"Один за другим, под луной, испещрённой звёздами,
Too quick for groan or sigh
Слишком быстро для стона или вздоха,
Each turned his face with a ghastly pang
Каждый повернул своё лицо с ужасной мукой
And cursed me with his eye
И проклял меня своим взглядом,
Four times fifty living men
Четыре раза по пятьдесят живых людей
(And I heard nor sigh nor groan)
я не слышал ни вздоха, ни стона),
With heavy thump, a lifeless lump,
С тяжёлым стуком, безжизненной глыбой,
They dropped down one by one."
Они падали один за другим."
The curse it lives on in their eyes
Проклятие живёт в их глазах,
The mariner wished he'd die
Моряк хотел умереть,
Along with the sea creatures
Вместе с морскими тварями,
But they lived on, so did he.
Но они жили, как и он.
And by the light of the moon
И при свете луны
He prays for their beauty not doom
Он молится за их красоту, а не за гибель,
With heart he blesses them
От всего сердца он благословляет их,
God's creatures all of them too.
Всех Божьих тварей.
Then the spell starts to break
Затем чары начинают разрушаться,
The albatross falls from his neck
Альбатрос падает с его шеи,
Sinks down like lead into the sea
Тонет, как свинец, в море,
Then down in falls comes the rain.
Затем начинается дождь.
Hear the groans of the long dead seamen
Слышны стоны давно умерших моряков,
See them stir and they start to rise
Видишь, как они шевелятся и начинают подниматься,
Bodies lifted by good spirits
Тела, поднятые добрыми духами,
None of them speak and they're lifeless in their eyes
Никто из них не говорит, и они безжизненны в своих глазах.
And revenge is still sought, penance starts again
И месть всё ещё ищется, наказание начинается снова,
Cast into a trance and the nightmare carries on.
Впадает в транс, и кошмар продолжается.
Now the curse is finally lifted
Теперь проклятие наконец снято,
And the mariner sights his home
И моряк видит свой дом,
Spirits go fromhe long dead bodies
Духи покидают давно умершие тела,
Form their own light and the mariner's left alone.
Образуют свой собственный свет, и моряк остаётся один.
And then a boat came sailing towards him
И затем лодка подплывает к нему,
It was a joy he could not believe
Это была радость, в которую он не мог поверить,
The pilot's boat, his son and the hermit,
Лодка лоцмана, его сын и отшельник,
Penance of life will fall onto him.
Наказание жизни падёт на него.
And the ship sinks like lead into the sea
И корабль тонет, как свинец, в море,
And the hermit shrives the mariner of his sins.
И отшельник отпускает грехи моряка.
The mariner's bound to tell of his story
Моряк обязан рассказывать свою историю,
To tell this tale wherever he goes
Рассказывать эту историю, куда бы он ни шёл,
To teach God's word by his own example
Учить слову Божьему на собственном примере,
That we must love all things that God made.
Что мы должны любить всё, что создал Бог.
And the wedding guest's a sad and wiser man
И свадебный гость стал печальнее и мудрее,
And the tale goes on and on and on.
И история продолжается, продолжается и продолжается.





Авторы: Steve Harris


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.