Thoreau - Faults - перевод текста песни на немецкий

Faults - Thoreauперевод на немецкий




Faults
Fehler
When you pass the blame think again if it's to me
Wenn du die Schuld weitergibst, überlege nochmal, ob sie bei mir liegt.
Your concerns are none of my concern I think I might just leave
Deine Sorgen sind nicht meine Sorgen, ich denke, ich gehe einfach.
Actively making my voices but passively
Ich treffe meine Entscheidungen aktiv, aber passiv,
So that you're left to wonder if I'm mad and what I really mean
sodass du dich fragst, ob ich verrückt bin und was ich wirklich meine.
Its pretty funny right?
Ist ziemlich lustig, oder?
Hope that soon enough you catch on
Ich hoffe, du verstehst es bald,
That when I'm playing with your emotions I'm having fun
dass ich Spaß daran habe, wenn ich mit deinen Gefühlen spiele.
I know it's wrong but for some reason I keep it going strong
Ich weiß, es ist falsch, aber aus irgendeinem Grund mache ich immer weiter.
It's dawned on me that I'm sadistic twisted when I play along
Mir ist klar geworden, dass ich sadistisch und verdreht bin, wenn ich mitspiele.
Call me on my faults you know I do the same to you
Sprich mich auf meine Fehler an, du weißt, ich mache dasselbe bei dir.
Every day when we fight it seems it's always something new
Jeden Tag, wenn wir streiten, scheint es immer etwas Neues zu sein.
I love it though
Ich liebe es aber.
Makes it actually seem real for a second
Es lässt es für eine Sekunde wirklich real erscheinen.
But I know I've learned my lessons counting tallies never blessings
Aber ich weiß, ich habe meine Lektionen gelernt, zähle Striche, niemals Segen.
Back to studying your every move it's one of my obsessions
Ich studiere wieder jede deiner Bewegungen, es ist eine meiner Obsessionen.
Can't believe you look the other way and keep on letting me
Ich kann nicht glauben, dass du wegschaust und mich immer wieder
Get away with all I get away with second guessing if it's your fault
damit durchkommen lässt, und dann zweifelst, ob es deine Schuld ist.
I wanted to write a song today and so I wrote a song
Ich wollte heute ein Lied schreiben, und so schrieb ich ein Lied.
I got somewhat emotional and so I called my mom
Ich wurde etwas emotional und so rief ich meine Mutter an.
It's funny how we deal with what we have for so long
Es ist lustig, wie wir so lange mit dem umgehen, was wir haben.
Project my insecurities right up on the wall
Projiziere meine Unsicherheiten direkt an die Wand.
Autobiography I guess is what you'd call it
Autobiografie, schätze ich, würde man es nennen.
That projector of mine I wonder how you uninstall it
Dieser Projektor von mir, ich frage mich, wie man ihn deinstalliert.
I think I'd know the answer if by chance I ever saw it
Ich glaube, ich wüsste die Antwort, wenn ich ihn jemals sehen würde.
But I doubt I ever will so for now I'll keep talking like...
Aber ich bezweifle, dass ich es jemals tun werde, also werde ich vorerst weiterreden wie...
All I got to say to you doesn't always come across how I meant for it to
Alles, was ich dir sagen will, kommt nicht immer so rüber, wie ich es gemeint habe.
I meant it when I say my every word is true
Ich meine es ernst, wenn ich sage, dass jedes meiner Worte wahr ist.
But my sincerity is drowned in my bad attitude
Aber meine Aufrichtigkeit ertrinkt in meiner schlechten Laune.
It's 9 am and I'm already sorry
Es ist 9 Uhr morgens und es tut mir schon leid.
I constantly make it rain on your party
Ich lasse es ständig auf deiner Party regnen,
That I wasn't even invited to
zu der ich nicht einmal eingeladen war.
I guess that's all I really want from you
Ich schätze, das ist alles, was ich wirklich von dir will.
The hostility that lives in me I don't know how to fake
Die Feindseligkeit, die in mir lebt, ich weiß nicht, wie ich sie vortäuschen soll.
What it takes to lie and keep the peace I know you know that face
Was es braucht, um zu lügen und den Frieden zu bewahren, ich weiß, du kennst dieses Gesicht.
Barely hanging by my sanity what's wrong inside my brain
Ich halte mich kaum noch an meinem Verstand fest, was ist falsch in meinem Gehirn?
Can't account for why I put us through another hurricane but wait
Kann nicht erklären, warum ich uns durch einen weiteren Hurrikan schicke, aber warte.
You couldn't see the fine print when you signed
Du konntest das Kleingedruckte nicht sehen, als du unterschrieben hast.
I don't blame you for your positivity at the time
Ich mache dir deine positive Einstellung zu der Zeit nicht zum Vorwurf.
Hard to believe even in me you saw the light
Kaum zu glauben, dass du sogar in mir das Licht gesehen hast.
So innocently unaware it brings tears to my eyes
So unschuldig und ahnungslos, es treibt mir Tränen in die Augen.
I'm a charity case no other way around it
Ich bin ein hoffnungsloser Fall, anders kann man es nicht sagen.
I'm a hundred stairs and you're forever falling down it
Ich bin hundert Stufen und du fällst sie immer wieder hinunter.
Whatever keeps you hear forever grateful that you found it
Was auch immer dich hier hält, ich bin ewig dankbar, dass du es gefunden hast.
I owe my happiness to you even with I'm without it
Ich verdanke dir mein Glück, auch wenn ich es gerade nicht habe.





Авторы: Richard Myers


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.