Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
you
pass
the
blame
think
again
if
it's
to
me
Wenn
du
die
Schuld
weitergibst,
überlege
nochmal,
ob
sie
bei
mir
liegt.
Your
concerns
are
none
of
my
concern
I
think
I
might
just
leave
Deine
Sorgen
sind
nicht
meine
Sorgen,
ich
denke,
ich
gehe
einfach.
Actively
making
my
voices
but
passively
Ich
treffe
meine
Entscheidungen
aktiv,
aber
passiv,
So
that
you're
left
to
wonder
if
I'm
mad
and
what
I
really
mean
sodass
du
dich
fragst,
ob
ich
verrückt
bin
und
was
ich
wirklich
meine.
Its
pretty
funny
right?
Ist
ziemlich
lustig,
oder?
Hope
that
soon
enough
you
catch
on
Ich
hoffe,
du
verstehst
es
bald,
That
when
I'm
playing
with
your
emotions
I'm
having
fun
dass
ich
Spaß
daran
habe,
wenn
ich
mit
deinen
Gefühlen
spiele.
I
know
it's
wrong
but
for
some
reason
I
keep
it
going
strong
Ich
weiß,
es
ist
falsch,
aber
aus
irgendeinem
Grund
mache
ich
immer
weiter.
It's
dawned
on
me
that
I'm
sadistic
twisted
when
I
play
along
Mir
ist
klar
geworden,
dass
ich
sadistisch
und
verdreht
bin,
wenn
ich
mitspiele.
Call
me
on
my
faults
you
know
I
do
the
same
to
you
Sprich
mich
auf
meine
Fehler
an,
du
weißt,
ich
mache
dasselbe
bei
dir.
Every
day
when
we
fight
it
seems
it's
always
something
new
Jeden
Tag,
wenn
wir
streiten,
scheint
es
immer
etwas
Neues
zu
sein.
I
love
it
though
Ich
liebe
es
aber.
Makes
it
actually
seem
real
for
a
second
Es
lässt
es
für
eine
Sekunde
wirklich
real
erscheinen.
But
I
know
I've
learned
my
lessons
counting
tallies
never
blessings
Aber
ich
weiß,
ich
habe
meine
Lektionen
gelernt,
zähle
Striche,
niemals
Segen.
Back
to
studying
your
every
move
it's
one
of
my
obsessions
Ich
studiere
wieder
jede
deiner
Bewegungen,
es
ist
eine
meiner
Obsessionen.
Can't
believe
you
look
the
other
way
and
keep
on
letting
me
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
wegschaust
und
mich
immer
wieder
Get
away
with
all
I
get
away
with
second
guessing
if
it's
your
fault
damit
durchkommen
lässt,
und
dann
zweifelst,
ob
es
deine
Schuld
ist.
I
wanted
to
write
a
song
today
and
so
I
wrote
a
song
Ich
wollte
heute
ein
Lied
schreiben,
und
so
schrieb
ich
ein
Lied.
I
got
somewhat
emotional
and
so
I
called
my
mom
Ich
wurde
etwas
emotional
und
so
rief
ich
meine
Mutter
an.
It's
funny
how
we
deal
with
what
we
have
for
so
long
Es
ist
lustig,
wie
wir
so
lange
mit
dem
umgehen,
was
wir
haben.
Project
my
insecurities
right
up
on
the
wall
Projiziere
meine
Unsicherheiten
direkt
an
die
Wand.
Autobiography
I
guess
is
what
you'd
call
it
Autobiografie,
schätze
ich,
würde
man
es
nennen.
That
projector
of
mine
I
wonder
how
you
uninstall
it
Dieser
Projektor
von
mir,
ich
frage
mich,
wie
man
ihn
deinstalliert.
I
think
I'd
know
the
answer
if
by
chance
I
ever
saw
it
Ich
glaube,
ich
wüsste
die
Antwort,
wenn
ich
ihn
jemals
sehen
würde.
But
I
doubt
I
ever
will
so
for
now
I'll
keep
talking
like...
Aber
ich
bezweifle,
dass
ich
es
jemals
tun
werde,
also
werde
ich
vorerst
weiterreden
wie...
All
I
got
to
say
to
you
doesn't
always
come
across
how
I
meant
for
it
to
Alles,
was
ich
dir
sagen
will,
kommt
nicht
immer
so
rüber,
wie
ich
es
gemeint
habe.
I
meant
it
when
I
say
my
every
word
is
true
Ich
meine
es
ernst,
wenn
ich
sage,
dass
jedes
meiner
Worte
wahr
ist.
But
my
sincerity
is
drowned
in
my
bad
attitude
Aber
meine
Aufrichtigkeit
ertrinkt
in
meiner
schlechten
Laune.
It's
9 am
and
I'm
already
sorry
Es
ist
9 Uhr
morgens
und
es
tut
mir
schon
leid.
I
constantly
make
it
rain
on
your
party
Ich
lasse
es
ständig
auf
deiner
Party
regnen,
That
I
wasn't
even
invited
to
zu
der
ich
nicht
einmal
eingeladen
war.
I
guess
that's
all
I
really
want
from
you
Ich
schätze,
das
ist
alles,
was
ich
wirklich
von
dir
will.
The
hostility
that
lives
in
me
I
don't
know
how
to
fake
Die
Feindseligkeit,
die
in
mir
lebt,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
sie
vortäuschen
soll.
What
it
takes
to
lie
and
keep
the
peace
I
know
you
know
that
face
Was
es
braucht,
um
zu
lügen
und
den
Frieden
zu
bewahren,
ich
weiß,
du
kennst
dieses
Gesicht.
Barely
hanging
by
my
sanity
what's
wrong
inside
my
brain
Ich
halte
mich
kaum
noch
an
meinem
Verstand
fest,
was
ist
falsch
in
meinem
Gehirn?
Can't
account
for
why
I
put
us
through
another
hurricane
but
wait
Kann
nicht
erklären,
warum
ich
uns
durch
einen
weiteren
Hurrikan
schicke,
aber
warte.
You
couldn't
see
the
fine
print
when
you
signed
Du
konntest
das
Kleingedruckte
nicht
sehen,
als
du
unterschrieben
hast.
I
don't
blame
you
for
your
positivity
at
the
time
Ich
mache
dir
deine
positive
Einstellung
zu
der
Zeit
nicht
zum
Vorwurf.
Hard
to
believe
even
in
me
you
saw
the
light
Kaum
zu
glauben,
dass
du
sogar
in
mir
das
Licht
gesehen
hast.
So
innocently
unaware
it
brings
tears
to
my
eyes
So
unschuldig
und
ahnungslos,
es
treibt
mir
Tränen
in
die
Augen.
I'm
a
charity
case
no
other
way
around
it
Ich
bin
ein
hoffnungsloser
Fall,
anders
kann
man
es
nicht
sagen.
I'm
a
hundred
stairs
and
you're
forever
falling
down
it
Ich
bin
hundert
Stufen
und
du
fällst
sie
immer
wieder
hinunter.
Whatever
keeps
you
hear
forever
grateful
that
you
found
it
Was
auch
immer
dich
hier
hält,
ich
bin
ewig
dankbar,
dass
du
es
gefunden
hast.
I
owe
my
happiness
to
you
even
with
I'm
without
it
Ich
verdanke
dir
mein
Glück,
auch
wenn
ich
es
gerade
nicht
habe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Myers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.