Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balladen Om K
Die Ballade von K
Jag
är
inte
sjuk,
inte
sjuk
Ich
bin
nicht
krank,
nicht
krank
Jag
är
inte
sjuk,
inte
sjuk
Ich
bin
nicht
krank,
nicht
krank
Jag
är
bara
trött,
så
oändligt
trött
Ich
bin
nur
müde,
so
unendlich
müde
Men
jag
är
inte
sjuk,
inte
sjuk
Aber
ich
bin
nicht
krank,
nicht
krank
Han
kom
som
en
sommarvind
Er
kam
wie
ein
Sommerwind
Älskogsleken
var
blind,
den
var
blind
Das
Liebesspiel
war
blind,
es
war
blind
Och
han
gav
mig
ett
barn
och
så
gav
han
sig
av
Und
er
gab
mir
ein
Kind
und
dann
ging
er
fort
Jag
var
ung,
jag
förstod
ingenting
Ich
war
jung,
ich
verstand
nichts
Han
ville
ju
bara
va
fri
Er
wollte
ja
nur
frei
sein
Och
leva
sitt
eget
liv
Und
sein
eigenes
Leben
leben
Men
skammen,
den
var
min,
den
brände
min
kind
Aber
die
Scham,
die
war
mein,
sie
brannte
auf
meiner
Wange
Jag
orkar
inte
stanna
kvar
Ich
schaffe
es
nicht,
hier
zu
bleiben
Så
jag
for
med
min
flicka
från
mitt
hem
Also
fuhr
ich
mit
meinem
Mädchen
von
zu
Hause
weg
Vi
flydde
till
storstaden
Wir
flohen
in
die
Großstadt
Till
gator
och
torg,
till
buller
och
till
stoj
Zu
Straßen
und
Plätzen,
zu
Lärm
und
Getöse
Till
bilar,
neonljus
och
betong
Zu
Autos,
Neonlicht
und
Beton
Men
jag
fick
inget
arbete
Aber
ich
bekam
keine
Arbeit
Så
vi
satt
i
vår
lägenhet
Also
saßen
wir
in
unserer
Wohnung
I
förorten,
i
ensamheten
Im
Vorort,
in
der
Einsamkeit
En
tvåa
på
sjunde
våningen
Eine
Zweizimmerwohnung
im
siebten
Stock
Men
jag
blev
inte
sjuk,
inte
sjuk
Aber
ich
wurde
nicht
krank,
nicht
krank
Jag
blev
inte
sjuk,
inte
sjuk
Ich
wurde
nicht
krank,
nicht
krank
Jag
blev
bara
trött,
så
oändligt
trött
Ich
wurde
nur
müde,
so
unendlich
müde
Men
jag
blev
inte
sjuk,
inte
sjuk
Aber
ich
wurde
nicht
krank,
nicht
krank
Och
dagarna
kom
och
de
försvann
Und
die
Tage
kamen
und
sie
verschwanden
De
liknade
alla
varann
Sie
ähnelten
sich
alle
Jag
blev
som
ett
djur,
jag
gick
runt
i
min
bur
Ich
wurde
wie
ein
Tier,
ich
ging
in
meinem
Käfig
umher
Jag
pratade
inte
med
nån
ann'
Ich
sprach
mit
niemand
anderem
Så
grep
ångesten
om
min
hals
Da
packte
die
Angst
meinen
Hals
Och
handen
om
hjärtat
var
kallt
Und
die
Hand
um
mein
Herz
war
kalt
Jag
levde
i
skräck
ett
halvår
i
sträck
Ich
lebte
in
Angst
ein
halbes
Jahr
am
Stück
Jag
grät
mig
till
sömns
varje
natt
Ich
weinte
mich
jede
Nacht
in
den
Schlaf
Så
börja
jag
att
dricka
vin
Da
fing
ich
an,
Wein
zu
trinken
Får
att
få
orka
känna
mig
fin
Um
die
Kraft
zu
haben,
mich
gut
zu
fühlen
För
att
våga
gå
ut,
för
att
inte
ta
slut
Um
mich
hinauszutrauen,
um
nicht
aufzugeben
För
att
ta
mig
ur
apatin
Um
aus
der
Apathie
herauszukommen
För
jag
fruktade
för
mitt
förstånd
Denn
ich
fürchtete
um
meinen
Verstand
Jag
ville
bara
va
igång,
va
igång
Ich
wollte
nur
in
Bewegung
sein,
in
Bewegung
sein
Jag
böna,
jag
bad
om
en
plats
för
min
flicka
Ich
flehte,
ich
bat
um
einen
Platz
für
mein
Mädchen
Men
daghemskön,
den
var
för
lång
Aber
die
Warteschlange
für
den
Kindergarten
war
zu
lang
Men
jag
blev
inte
sjuk,
inte
sjuk
Aber
ich
wurde
nicht
krank,
nicht
krank
Jag
blev
inte
sjuk,
inte
sjuk
Ich
wurde
nicht
krank,
nicht
krank
Jag
blev
bara
trött,
så
oändligt
trött
Ich
wurde
nur
müde,
so
unendlich
müde
Men
jag
blev
inte
sjuk,
inte
sjuk
Aber
ich
wurde
nicht
krank,
nicht
krank
Så
nu
är
vi
vind
för
våg
So
sind
wir
nun
dem
Wind
und
den
Wellen
ausgeliefert
Tills
den
fjärde
vintern
blev
vår
Bis
der
vierte
Winter
unser
wurde
Sen
en
dag,
i
april,
då
stanna
världen
till
Dann
eines
Tages,
im
April,
da
blieb
die
Welt
stehen
När
barnavårdsnämnden
knacka
på
Als
das
Jugendamt
anklopfte
Det
var
de
som
bodde
bredvid
(det
är
alltid
de
som
bor
bredvid)
Es
waren
die,
die
nebenan
wohnten
(es
sind
immer
die,
die
nebenan
wohnen)
Som
låtit
hämta
dem
hit
Die
sie
hierher
gerufen
hatten
De
rodna
och
sa
att
det
var
för
min
flicka
Sie
erröteten
und
sagten,
es
sei
für
mein
Mädchen
Så
de
visste
trots
allt
att
vi
fanns
till
Also
wussten
sie
doch,
dass
es
uns
gab
De
tog
min
flicka
ur
min
vård
Sie
nahmen
mein
Mädchen
aus
meiner
Obhut
Vi
fick
bara
fyra
år
Wir
bekamen
nur
vier
Jahre
Men
jag
hoppas,
jag
tror
att
när
hon
blir
stor
Aber
ich
hoffe,
ich
glaube,
dass
wenn
sie
groß
ist
Hon
kommer
förlåta
och
förstå
Sie
vergeben
und
verstehen
wird
Att
jag
var
aldrig
sjuk,
aldrig
sjuk
Dass
ich
niemals
krank
war,
niemals
krank
Jag
var
aldrig
sjuk,
aldrig
sjuk
Ich
war
niemals
krank,
niemals
krank
Jag
var
så
trött,
så
oändligt
trött
Ich
war
so
müde,
so
unendlich
müde
Men
jag
var
inte
sjuk,
inte
sjuk
Aber
ich
war
nicht
krank,
nicht
krank
Så
slocka
min
sista
glöd
Da
erlosch
meine
letzte
Glut
Jag
trodde
jag
ville
dö
Ich
glaubte,
ich
wollte
sterben
Ja,
jag
drev
som
ett
rö,
ett
virvlande
frö
Ja,
ich
trieb
wie
ein
Schilfrohr,
ein
wirbelnder
Samen
En
spillra
i
stormande
sjö
Ein
Splitter
in
stürmischer
See
Så
jag
sökte
mig
hit
och
jag
kom
hem
Also
suchte
ich
meinen
Weg
hierher
und
kam
nach
Hause
Till
den
stora
förståelsen
Zum
großen
Verständnis
Här
talar
man
mjukt,
här
blir
man
snart
sjuk
Hier
spricht
man
sanft,
hier
wird
man
bald
krank
Här
tror
ingen
på
behandlingen
Hier
glaubt
niemand
an
die
Behandlung
Här
söver
man
ned
ångesten
Hier
betäubt
man
die
Angst
Här
drogar
man
bort
framtiden
Hier
dröhnt
man
die
Zukunft
weg
Här
är
allting
bra,
här
finns
inga
krav
Hier
ist
alles
gut,
hier
gibt
es
keine
Anforderungen
Man
får
sova
sig
in
i
himmelen
Man
darf
sich
in
den
Himmel
schlafen
De
sa
jag
var
sjuk,
jag
var
sjuk,
kom
igen
då!
Sie
sagten,
ich
sei
krank,
ich
sei
krank,
na
los
doch!
Sa
jag
var
sjuk,
jag
var
sjuk
Sagten,
ich
sei
krank,
ich
sei
krank
Jag
var
så
trött,
så
oändligt
trött
Ich
war
so
müde,
so
unendlich
müde
Kom
igen
då!
Na
los
doch!
Och
de
sa
jag
var
sjuk,
jag
var
sjuk
Und
sie
sagten,
ich
sei
krank,
ich
sei
krank
Sa
jag
var
sjuk,
jag
var
sjuk
Sagten,
ich
sei
krank,
ich
sei
krank
Men
jag
var
så
trött,
så
oändligt
trött
Aber
ich
war
so
müde,
so
unendlich
müde
De
sa:
"Det
är
ju
sjukt,
det
är
sjukt"
Sie
sagten:
"Das
ist
ja
krank,
das
ist
krank"
Och
de
sa:
"Det
är
sjukt,
det
är
sjukt"
Und
sie
sagten:
"Das
ist
krank,
das
ist
krank"
Sa:
"Det
är
sjukt,
det
är
sjukt"
Sagten:
"Das
ist
krank,
das
ist
krank"
Men
jag
var
så
trött,
så
förbannat
jävla
trött
Aber
ich
war
so
müde,
so
verdammt
nochmal
müde
Men
de
sa
"Ni
är
sjuk,
ni
är
sjuk"
Aber
sie
sagten
"Sie
sind
krank,
Sie
sind
krank"
Revolutionsorkestern
tackar
för
ikväll,
God
bless
you
Das
Revolutionsorchester
dankt
für
heute
Abend,
God
bless
you
Länge
leve
de
röda,
ett,
två,
tre,
viva!
Lang
leben
die
Roten,
eins,
zwei,
drei,
viva!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bjorn Svante Afzelius
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.