Текст и перевод песни Thorsten Flinck - Mot Södra Korset
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mot Södra Korset
К Южному Кресту
Ljusår
från
Eldorado
В
световых
годах
от
Эльдорадо
Men
halvvägs
till
Göteborg
Но
на
полпути
в
Гётеборг
I
ett
torkarblads
fandango
В
фанданго
из
сухих
листьев
Kom
jag
dansande
ifrån
norr
Я
пришёл,
танцуя,
с
севера
Ett
stenkast
in
i
natten
В
камень
броска
от
ночи
Just
när
ledar'n
var
på
språng
Когда
вожак
был
наготове
Då
stod
hon
där
med
sin
tumme
Она
стояла
там,
подняв
палец,
Och
en
doft
av
undergång
И
пахло
изменой
Nånstans,
en
natt
på
väg
Где-то,
однажды
ночью
в
пути
Mellan
då
och
sen
Между
тем
и
этим
Det
kunde
vart
vägen
bort
Это
мог
быть
путь
прочь
Eller
vägen
hem
Или
дорога
домой
Vägen
hem...
Дорога
домой...
Hon
var
vacker
som
en
skymning
Она
была
прекрасна,
как
сумерки
Med
ögon
som
en
katt
С
глазами,
как
у
кошки
Hon
kunde
vart
min
dotter
Она
могла
бы
быть
моей
дочерью
Eller
askan
av
en
brunnen
natt
Или
пеплом
сгоревшей
ночи
Hon
sa
"jag
bara
stack
iväg
Она
сказала:
"Я
просто
сбежала
Från
framtiden
i
morse"
Из
будущего
сегодня
утром"
Hon
fråga'
vart
jag
skulle
Она
спросила,
куда
я
иду
Och
jag
sa
"mot
södra
korset"
И
я
сказал:
"К
Южному
Кресту"
Nånstans,
en
natt
på
väg
Где-то,
однажды
ночью
в
пути
Mellan
då
och
sen
Между
тем
и
этим
Det
kunde
vart
vägen
bort
Это
мог
быть
путь
прочь
Eller
vägen
hem
Или
дорога
домой
Vägen
hem...
Дорога
домой...
Nätter
är
alla
lika
Ночи
все
одинаковы
På
vägen
mot
ingenstans
На
пути
в
никуда
Slår
i
oss
den
beska
fikan
В
нас
бьёт
горький
кофе
På
motellet
som
aldrig
fanns
В
мотеле,
которого
никогда
не
было
Dofterna
ifrån
havet
Запахи
моря
I
ett
nattöde
Göteborg
В
ночном
Гётеборге
Jag
kände
redan
saknad
Я
уже
чувствовал
тоску
När
vi
stannade
på
ett
torg
Когда
мы
остановились
на
площади
Hon
såg
på
mig
en
kort
sekund
Она
посмотрела
на
меня
на
мгновение
Sen
stack
hon
iväg
med
ett
"mors!"
Потом
ушла,
бросив
"пока!"
Sta'n
låg
svept
i
dimman
Город
был
окутан
дымкой
Som
skymde
södra
korset
Которая
скрывала
Южный
Крест
Nånstans,
en
natt
på
väg
Где-то,
однажды
ночью
в
пути
Mellan
då
och
sen
Между
тем
и
этим
Det
kunde
vart
vägen
bort
Это
мог
быть
путь
прочь
Eller
vägen
hem
Или
дорога
домой
Vägen
hem...
Дорога
домой...
Nånstans,
en
natt
på
väg
Где-то,
однажды
ночью
в
пути
Mellan
då
och
sen
Между
тем
и
этим
Det
kunde
vart
vägen
bort
Это
мог
быть
путь
прочь
Eller
vägen
hem
Или
дорога
домой
Vägen
hem...
Дорога
домой...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ted Ström
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.