Текст и перевод песни Those Bitches! - Crisis de Diciembre (feat. Yio EMOtional)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crisis de Diciembre (feat. Yio EMOtional)
December Crisis (feat. Yio EMOtional)
Ya
van
varios
días
que
siento
que
no
soy
yo
It's
been
days
since
I've
felt
like
myself
Y
mis
únicos
amigos,
mi
almohada
y
mi
habitación
And
my
only
friends
are
my
pillow
and
my
room
Me
he
vuelto
una
sombra
más
en
esta
puta
depresión
I've
become
another
shadow
in
this
damn
depression
Y
cada
que
hablo
de
esto,
piden:
"para,
por
favor"
And
every
time
I
talk
about
this,
they
say:
"Stop,
please"
Pues
nadie
quiere
escuchar
lo
mismo
otra
vez
Well,
nobody
wants
to
hear
the
same
thing
again
Cuando
me
abro
con
la
gente
piensan
que
solo
estoy
triste
When
I
open
up
to
people,
they
think
I'm
just
sad
Te
cuento,
estoy
harto
y
la
verdad
no
sé
qué
hacer
I'm
telling
you,
I'm
fed
up
and
I
honestly
don't
know
what
to
do
No
quiero
ya
ver
a
nadie,
pues
nadie
para
mí
existe
I
don't
want
to
see
anyone
anymore,
because
no
one
exists
for
me
Siento
que
si
digo
que
todo
da
vueltas
I
feel
like
if
I
say
that
everything
is
spinning
Sonaré
más
a
un
cliché
I'll
sound
like
a
cliché
Siéntate,
aquí
tengo
mis
miedos
escritos
en
un
papel
Sit
down,
I
have
my
fears
written
down
on
this
paper
Que
empiece
la
función
y
el
principal
soy
yo
Let
the
show
begin,
and
I'm
the
main
character
¡Y
el
antagonista
es
un
revolver
en
mi
frente!
And
the
antagonist
is
a
revolver
to
my
forehead!
Y
mi
corazón
hace...
And
my
heart
goes...
Ya
no
me
quiero
medicar
I
don't
want
to
take
my
meds
anymore
No
importa
lo
que
pase
No
matter
what
happens
El
dolor
quiero
anestesiar
I
want
to
numb
the
pain
Y
mi
corazón
hace...
And
my
heart
goes...
Ya
no
me
quiero
medicar
I
don't
want
to
take
my
meds
anymore
No
importa
lo
que
pase
No
matter
what
happens
El
dolor
quiero
anestesiar
I
want
to
numb
the
pain
Así
que
llamaré
a
mamá
y
diré
que
todo
está
bien
So
I'll
call
Mom
and
tell
her
everything's
fine
No
hay
que
preocuparse
más
por
las
marcas
en
mi
piel
There's
no
need
to
worry
about
the
marks
on
my
skin
anymore
Estos
malos
pensamientos
me
invaden,
no
sé
qué
hacer
These
bad
thoughts
are
invading
me,
I
don't
know
what
to
do
Y
las
ojeras
en
mi
cara
dicen:
"¡fue
una
mala
y
otra
vez!"
And
the
dark
circles
under
my
eyes
say:
"It
was
a
bad
one,
again!"
Y
tengo
miedo
And
I'm
afraid
De
volver
a
caer,
volver
a
caer
Of
falling
again,
falling
again
Lo
siento,
mi
amor
I'm
sorry,
my
love
Pues
lo
he
vuelto
a
hacer,
yo
he
vuelto
a
caer
Because
I've
done
it
again,
I've
fallen
again
Y
mi
corazón
hace...
And
my
heart
goes...
Ya
no
me
quiero
medicar
I
don't
want
to
take
my
meds
anymore
No
importa
lo
que
pase
No
matter
what
happens
El
dolor
quiero
anestesiar
I
want
to
numb
the
pain
Y
mi
corazón
hace...
And
my
heart
goes...
Ya
no
me
quiero
medicar
I
don't
want
to
take
my
meds
anymore
No
importa
lo
que
pase
No
matter
what
happens
El
dolor
quiero
anestesiar
I
want
to
numb
the
pain
Estoy
bien
(no)
I'm
okay
(no)
Estoy
bien
(no)
I'm
okay
(no)
Estoy
bien
(no)
I'm
okay
(no)
Estoy
bien
(no)
I'm
okay
(no)
Estoy
bien
(no)
I'm
okay
(no)
Estoy
bien
(no,
no,
no)
I'm
okay
(no,
no,
no)
Estoy
bien
(no,
no)
I'm
okay
(no,
no)
Estoy
bien
(no,
no)
I'm
okay
(no,
no)
Estoy
bien
(no,
no)
I'm
okay
(no,
no)
Estoy
bien
(no,
no,
no,
no)
I'm
okay
(no,
no,
no,
no)
Estoy
bien
(no,
no,
no,
no)
I'm
okay
(no,
no,
no,
no)
Estoy
bien
(¡no,
no,
no,
no,
no,
no,
no!)
I'm
okay
(no,
no,
no,
no,
no,
no,
no!)
Y
mi
corazón
hace...
And
my
heart
goes...
Ya
no
me
quiero
medicar
I
don't
want
to
take
my
meds
anymore
No
importa
lo
que
pase
No
matter
what
happens
Y
el
dolor
quiero
anestesiar
And
I
want
to
numb
the
pain
Y
mi
corazón
hace...
And
my
heart
goes...
Ya
no
me
quiero
medicar
I
don't
want
to
take
my
meds
anymore
No
importa
lo
que
pase
No
matter
what
happens
El
dolor
quiero
anestesiar
I
want
to
numb
the
pain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armando Cardenas, Francisco González, Javier Sarabia, Jonathan Camargo, Misael Alberto Campos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.