Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otra
noche
solo
mientras
suena
el
celular
Another
night
alone
while
the
phone
rings
No
quiero
contestar
I
don't
want
to
answer
No
quiero
contestar
I
don't
want
to
answer
Y
ahora
las
pastillas
no
me
quitan
la
ansiedad
And
now
the
pills
don't
take
away
my
anxiety
Estoy
muy
triste
y
deprimido
I'm
so
sad
and
depressed
Y
me
quiero
matar
And
I
want
to
kill
myself
Un
par
de
líneas
y
un
whisky
pa'
volver
a
empezar
A
couple
of
lines
and
a
whiskey
to
start
over
No
quiero
ya
pensar
I
don't
want
to
think
anymore
No
quiero
ya
pensar
I
don't
want
to
think
anymore
Un
vato
emo
y
deprimido,
que
quiere
llorar
An
emo
and
depressed
guy,
who
wants
to
cry
Sólo
quiero
llorar
I
just
want
to
cry
Yo
me
quiero
matar
I
want
to
kill
myself
No
podré
seguir
I
won't
be
able
to
go
on
(No
podré
seguir)
(I
won't
be
able
to
go
on)
Si
no
estás
aquí
If
you're
not
here
Que
alguien
me
saque
el
corazón
Someone
take
my
heart
out
Que
últimamente
es
inestable
Lately
it's
unstable
Y
medicado
esta
noche
no
encuentro
salida
en
este
callejón
And
medicated
tonight
I
find
no
way
out
of
this
alley
Que
alguien
me
saque
el
corazón
Someone
take
my
heart
out
Y
que
lo
entierre
muy
profundo
And
bury
it
deep
Mientras
yo
sólo
me
hundo
y
ya
con
xanax
curaré
esta
depresión
While
I
just
sink
and
with
Xanax
I'll
cure
this
depression
Otra
noche
solo
mirando
a
Dr.
House
Another
night
alone
watching
Dr.
House
Último
disco
y
un
cigarro
y
ya
no
queda
más
Last
record
and
a
cigarette
and
there's
nothing
left
Y
es
que
en
las
noches
me
invade
toda
esta
ansiedad
And
it's
that
at
night
all
this
anxiety
invades
me
La
quiero
controlar
I
want
to
control
it
¡Sólo
quiero
gritar!
I
just
want
to
scream!
Con
mis
sueños
hechos
trizas
With
my
dreams
shattered
Tú
siempre
los
pisas
You
always
step
on
them
Y
esa
sonrisa
que
siempre
te
caracteriza
And
that
smile
that
always
characterizes
you
Y
no
te
importa
lo
que
sienten
los
demás
And
you
don't
care
what
others
feel
Creo
que
por
eso
no
le
caes
bien
a
mamá
I
think
that's
why
Mom
doesn't
like
you
Pasan
los
años
y
tengo
menos
amigos
Years
go
by
and
I
have
fewer
friends
A
veces
miento,
no
soy
honesto
conmigo
Sometimes
I
lie,
I'm
not
honest
with
myself
Mi
vida
a
diario
parece
me
la
complico
My
life
seems
to
get
complicated
every
day
Después
de
todo,
parecí
no
ser
tu
tipo
After
all,
I
didn't
seem
to
be
your
type
Anoche
viendo
a
Dr.
House,
yo
te
recordé
Last
night
watching
Dr.
House,
I
remembered
you
Sigo
creyendo
que
con
pastillas
no
va
a
doler
I
still
believe
that
pills
won't
hurt
Mezclando
parches
de
morfina
y
con
el
percocet
Mixing
morphine
patches
and
Percocet
Olvido
el
dolor
pero
mañana
este
va
a
volver
I
forget
the
pain
but
tomorrow
it
will
come
back
No
podré
seguir
(Sé
que
va
a
volver)
I
won't
be
able
to
go
on
(I
know
it
will
come
back)
Si
no
estas
aquí
(Sé
que
va
a
volver)
If
you're
not
here
(I
know
it
will
come
back)
No
podré
seguir
(No
podré,
no
podré,
no
podré
seguir)
I
won't
be
able
to
go
on
(I
won't,
I
won't,
I
won't
be
able
to
go
on)
Si
no
estás
aquí
If
you're
not
here
Que
alguien
me
saque
el
corazón
Someone
take
my
heart
out
Que
últimamente
es
inestable
Lately
it's
unstable
Y
medicado
esta
noche
no
encuentro
salida
en
este
callejón
And
medicated
tonight
I
find
no
way
out
of
this
alley
Que
alguien
me
saque
el
corazón
Someone
take
my
heart
out
Y
que
lo
entierre
muy
profundo
And
bury
it
deep
Y
medicado
esta
noche,
yo
sin
ti
me
sentiré
mucho
mejor
And
medicated
tonight,
without
you
I'll
feel
much
better
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Vázquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.