Those Bitches! - Nunca te gustó mi banda favorita - перевод текста песни на немецкий

Nunca te gustó mi banda favorita - Those Bitches!перевод на немецкий




Nunca te gustó mi banda favorita
Du mochtest meine Lieblingsband nie
Na na
Na na
Na na na na na
Na na na na na
Na na
Na na
Na na na na na
Na na na na na
Na na
Na na
Na na na na na
Na na na na na
Na na
Na na
Na na na na na
Na na na na na
Y he empacado todas mis maletas
Und ich habe all meine Koffer gepackt
Porque estoy listo para irme
Weil ich bereit bin zu gehen
Y odio esta ciudad
Und ich hasse diese Stadt
Y no quiero ver tu jeta un día más
Und ich will dein Gesicht keinen Tag länger sehen
¿Qué no ves lo que tu me hiciste?
Siehst du nicht, was du mir angetan hast?
Mi cora otra vez tu rompiste
Du hast mein Herz wieder gebrochen
Nunca te gusto la música que yo escuchaba
Du mochtest nie die Musik, die ich hörte
Me tratabas cual basura y a ni no me importaba
Du hast mich wie Dreck behandelt und es war mir egal
Todo lo que tu querías siempre te lo daba
Alles, was du wolltest, habe ich dir immer gegeben
Al final nada importó tu siempre me engañabas
Am Ende war alles egal, du hast mich immer betrogen
Nunca, nunca, nunca, nunca te gustó mi banda favorita
Nie, nie, nie, nie mochtest du meine Lieblingsband
Sólo me hacías muy mal
Du hast mir nur wehgetan
Y para ser, ser, ser sincero
Und um ehrlich, ehrlich, ehrlich zu sein
Odias que yo siempre repita
Du hasst es, dass ich immer wiederhole
Que no iba a funcionar
Dass es nicht funktionieren würde
Y es que nunca, nunca, nunca, nunca me diste lo que se necesita
Und du hast mir nie, nie, nie, nie gegeben, was man braucht
Para confiar o amar
Um zu vertrauen oder zu lieben
Y ahora yo estoy solo y con miedo
Und jetzt bin ich allein und habe Angst
Mi alma lo único que grita
Meine Seele schreit nur noch
Que me quiero matar
Dass ich mich umbringen will
Otra noche más que lloro en mi habitación
Noch eine Nacht, in der ich in meinem Zimmer weine
Alcohol y pastillas varias para la depresión
Alkohol und verschiedene Pillen gegen die Depression
Que alguien por favor me saque el corazón
Kann mir bitte jemand das Herz herausreißen
Como es que dice esa estúpida canción
Wie geht dieser dämliche Song nochmal?
Y ya no quiero más
Und ich will nicht mehr
Pensar en todo lo malo que tu dijiste
An all das Schlechte denken, was du gesagt hast
Se me hizo vicio el estar triste
Traurig zu sein, wurde zur Sucht
Con xanax, coca y ron, y mis amigos
Mit Xanax, Koks und Rum, und meinen Freunden
Esta noche voy a pretender que tu no existes
Werde ich heute Nacht so tun, als ob du nicht existierst
Nunca, nunca, nunca, nunca te gustó mi banda favorita
Nie, nie, nie, nie mochtest du meine Lieblingsband
Sólo me hacías muy mal
Du hast mir nur wehgetan
Y para ser, ser, ser sincero
Und um ehrlich, ehrlich, ehrlich zu sein
Odias que yo siempre repita
Du hasst es, dass ich immer wiederhole
Que no iba a funcionar
Dass es nicht funktionieren würde
Y es que nunca, nunca, nunca, nunca me diste lo que se necesita
Und du hast mir nie, nie, nie, nie gegeben, was man braucht
Para confiar o amar
Um zu vertrauen oder zu lieben
Y ahora yo estoy solo y con miedo
Und jetzt bin ich allein und habe Angst
Mi alma lo único que grita
Meine Seele schreit nur noch
Que me quiero matar
Dass ich mich umbringen will
Masoquista por excelencia by blnko intensifies
Masochist par excellence by blnko wird intensiver
Que te hace feliz que yo esté triste
Was macht dich glücklich daran, dass ich traurig bin?
Que te hace feliz que yo esté triste
Was macht dich glücklich daran, dass ich traurig bin?
Dime que me quieres ver morir
Sag mir, dass du mich sterben sehen willst
Que te hace feliz que yo esté triste
Was macht dich glücklich daran, dass ich traurig bin?
Que te hace feliz que yo esté triste
Was macht dich glücklich daran, dass ich traurig bin?
Nunca, nunca, nunca, nunca te gustó mi banda favorita (otra noche más que lloro en mi habitacion)
Nie, nie, nie, nie mochtest du meine Lieblingsband (noch eine Nacht, in der ich in meinem Zimmer weine)
Sólo me hacías muy mal (alcohol y pastillas varias para la depresion)
Du hast mir nur wehgetan (Alkohol und verschiedene Pillen gegen die Depression)
Y para ser, ser, ser sincero (que alguien por favor me saque el corazón)
Und um ehrlich, ehrlich, ehrlich zu sein (kann mir bitte jemand das Herz herausreißen)
Odias que yo siempre repita
Du hasst es, dass ich immer wiederhole
Que no iba a funcionar (como dice esa estúpida canción)
Dass es nicht funktionieren würde (wie geht dieser dämliche Song nochmal?)
Y es que nunca, nunca, nunca, nunca me diste lo que se necesita (otra noche más que lloro en mi habitacion)
Und du hast mir nie, nie, nie, nie gegeben, was man braucht (noch eine Nacht, in der ich in meinem Zimmer weine)
Para confiar o amar (alcohol y pastillas varias para la depresion)
Um zu vertrauen oder zu lieben (Alkohol und verschiedene Pillen gegen die Depression)
Y ahora yo estoy solo y con miedo (que alguien por favor me saque el corazón)
Und jetzt bin ich allein und habe Angst (kann mir bitte jemand das Herz herausreißen)
Mi alma lo único que grita
Meine Seele schreit nur noch
Que me quiero matar (como es que dice esa estupida canción)
Dass ich mich umbringen will (wie geht dieser dämliche Song nochmal?)





Авторы: Misael Campos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.