Thou - Inward - перевод текста песни на немецкий

Inward - Thouперевод на немецкий




Inward
Nach Innen
Descend into the ever-widening, yawning chasm of black thought.
Steig hinab in den sich immer erweiternden, gähnenden Abgrund schwarzen Gedankens.
Descend into the voidpit, that spiraling hole of self deification.
Steig hinab in die Grube der Leere, jenes spiralisierende Loch der Selbstvergöttlichung.
Escape from the decaying artifice,
Entkomme dem zerfallenden Kunstgriff,
That illusory sheen, wall of representation.
Jenem trügerischen Glanz, Mauer der Repräsentation.
Descend into the ever-widening, yawning chasm of naked thought.
Steig hinab in den sich immer erweiternden, gähnenden Abgrund nackten Gedankens.
Descend into the voidpit, that spiraling hole of self deification.
Steig hinab in die Grube der Leere, jenes spiralisierende Loch der Selbstvergöttlichung.
The secret eye, all-discerning.
Das geheime Auge, alles unterscheidend.
Alive by the unspeakable oath.
Lebendig durch den unaussprechlichen Eid.
Leave behind this useless flesh husk.
Lass diese nutzlose Fleischhülle zurück.
Escape into hidden shape -- incorporeal figure,
Entkomme in verborgene Gestalt unkörperliche Figur,
The slumbering god-form -- in the
Die schlummernde Gottesform in dem
Bottomless well of self affirmation.
Bodenlosen Brunnen der Selbstbestätigung.
To breathe life into the organ of hope,
Um dem Organ der Hoffnung Leben einzuhauchen,
We will cross all of the curse'ed
Werden wir alle verfluchten Grenzen überschreiten,
Boundaries, the lines of sundering, feign'd divisions.
Die Linien der Trennung, vorgetäuschte Spaltungen.
We see beyond impenetrable wards to
Wir sehen jenseits undurchdringlicher Schutzzauber, um
Navigate the fault lines of fractural worlds.
Die Verwerfungslinien gebrochener Welten zu navigieren.
Descend into the ever-widening, yawning chasm, murk of rumination.
Steig hinab in den sich immer erweiternden, gähnenden Abgrund, die Düsternis des Grübelns.
Descend into the voidpit, that spiraling hole of self deification.
Steig hinab in die Grube der Leere, jenes spiralisierende Loch der Selbstvergöttlichung.
And so we descend into the slithering depths,
Und so steigen wir hinab in die gleitenden Tiefen,
Lit by the luminous torch of measureless thought,
Erleuchtet von der leuchtenden Fackel maßlosen Denkens,
Awash in meaningful chaos,
Überflutet von bedeutungsvollem Chaos,
Rising in meditative glory above the grey names and sunken dreams,
Aufsteigend in meditativer Herrlichkeit über die grauen Namen und versunkenen Träume,
The feral, crooning paths lit by the luminous torch of
Die wilden, summenden Pfade, erleuchtet von der leuchtenden Fackel
Measureless thought, as we descend into the slithering depths.
Maßlosen Denkens, während wir hinabsteigen in die gleitenden Tiefen.





Авторы: Funck Bryan, Gibbs Andy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.