The exhortations of traditionalism ring hollow: the echoing footsteps of cross-bearing martyrs, the rejection of free will, the inability to meet the challenge of critical thought and individualism.
Призывы традиционализма звучат пусто: эхом отдают шаги мучеников с крестами, отрицание свободы воли, неспособность принять вызов критической мысли и индивидуализма.
Heads bowed and eyes closed to the joys of today.
Головы склонены, а глаза закрыты для радостей сегодняшнего дня.
Three things only do slaves require: work, food, and their religion.
Рабам нужны только три вещи: работа, еда и их религия.
Those callous-kneed ringer-kissers.
Эти мозоленоколенные целователи перстней.
The eyes of providence are blinded to the suffering that surrounds.
Очи провидения слепы к окружающим страданиям.
True compassion is drowned by the baying and shuffle of the flock, bleating through a self-constructed hell.
Истинное сострадание тонет в блеянии и толкотне стада, ревущего в самодельном аду.
The fire in your heart is out.
Огонь в твоем сердце погас.
That once blazing light wreathed in the gloom of depravity, that unwavering standard to rally behind, that intellectual harvest--it's now barren and wasted, strangled by weeds of complacency, frozen and bloodless in passion's tomb.
Тот некогда пылающий свет, окутанный мраком порока, тот непоколебимый эталон, за которым следовало сплотиться, тот интеллектуальный урожай
– теперь он бесплоден и опустошен, задушен сорняками самодовольства, заморожен и безжизненен в могиле страсти.
I must escape sentimentality; clear away these dusty, maudlin affections; turn my back on the corpse of the past; learn to accept the death of ideals.
Я должен избавиться от сентиментальности; смести эту пыльную, слезливую привязанность; отвернуться от трупа прошлого; научиться принимать смерть идеалов.
Everything has changed.
Всё изменилось.
Nothing has changed*
Ничего не изменилось*
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.