Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
do
I
always
listen
to
those
Почему
я
всегда
слушаю
эти
Cruel
words
I
told
myself?
Жестокие
слова,
что
сказал
себе
сам?
Why
can
I
always
give
advice
Почему
я
всегда
могу
дать
совет,
But
never
believe
someone
else?
Но
никогда
не
верю
кому-то
другому?
Ever
get
that
sinking
feeling
Испытывал
ли
ты
когда-нибудь
это
тонущее
чувство
In
your
stomach,
in
your
bones?
В
животе,
в
костях?
Sadness
is
a
misconception
Печаль
— это
заблуждение
To
the
ones
who
felt,
who
know!
Для
тех,
кто
чувствовал,
кто
знает!
Open
your
minds
and
listen
closely
Открой
свой
разум
и
слушай
внимательно,
Because
it's
time
to
speak
the
truth
Потому
что
пришло
время
говорить
правду.
So
sick
and
tired
of
the
same
old
stories
Так
устал
от
тех
же
старых
историй,
That
they
always
feed
to
you
Которые
тебе
всегда
рассказывают.
Something's
gotta
give
Что-то
должно
измениться,
'Cause
it's
getting
harder
to
even
smile
Потому
что
становится
все
труднее
даже
улыбаться.
How
can
you
simply
live
with
so
much
heartache
on
your
mind?
Как
ты
можешь
просто
жить
с
такой
сердечной
болью
в
голове?
(Will
you
be
my
saviour?)
(Станешь
ли
ты
моей
спасительницей?)
Forever
waiting
for
the
day
to
come
Вечно
жду
того
дня,
когда
это
произойдет,
Or
will
I
ever
see
the
rising
sun?
Или
я
когда-нибудь
увижу
восход
солнца?
Can
I
ask
you
a
favour?
Могу
я
попросить
тебя
об
одолжении?
Will
you
be
my
saviour?
Станешь
ли
ты
моей
спасительницей?
Will
you
be
my
saviour?
Станешь
ли
ты
моей
спасительницей?
Open
your
eyes
to
see
the
darkness
Открой
глаза,
чтобы
увидеть
тьму,
Realise
there
are
lies
inside
us
too
Осознай,
что
внутри
нас
тоже
есть
ложь.
All
I
want
is
to
resist
it
Все,
чего
я
хочу,
— это
противостоять
ей,
But
I
never
remem-ber
Но
я
никогда
не
помню...
Something's
gotta
give
Что-то
должно
измениться,
'Cause
it's
getting
harder
to
even
smile
Потому
что
становится
все
труднее
даже
улыбаться.
How
can
you
simply
live
with
so
much
heartache
on
your
mind?
Как
ты
можешь
просто
жить
с
такой
сердечной
болью
в
голове?
(Will
you
be
my
saviour?)
(Станешь
ли
ты
моей
спасительницей?)
Forever
waiting
for
the
day
to
come
Вечно
жду
того
дня,
когда
это
произойдет,
Or
will
I
ever
see
the
rising
sun?
Или
я
когда-нибудь
увижу
восход
солнца?
Can
I
ask
you
a
favour?
Могу
я
попросить
тебя
об
одолжении?
Will
you
be
my
saviour?
Станешь
ли
ты
моей
спасительницей?
Will
you
be
my
saviour?
Станешь
ли
ты
моей
спасительницей?
Why
do
I
always
listen
to
those
Почему
я
всегда
слушаю
эти
Cruel
words
I
told
myself?
Жестокие
слова,
что
сказал
себе
сам?
Why
can
I
always
give
advice
Почему
я
всегда
могу
дать
совет,
But
never
believe
someone
else?
Но
никогда
не
верю
кому-то
другому?
Ever
get
that
sinking
feeling
Испытывал
ли
ты
когда-нибудь
это
тонущее
чувство
In
your
stomach,
in
your
bones?
В
животе,
в
костях?
Sadness
is
a
misconception
Печаль
— это
заблуждение
To
the
ones
who
felt,
who
know!
Для
тех,
кто
чувствовал,
кто
знает!
Forever
waiting
for
the
day
to
come
Вечно
жду
того
дня,
когда
это
произойдет,
Or
will
I
ever
see
the
rising
sun?
Или
я
когда-нибудь
увижу
восход
солнца?
Can
I
ask
you
a
favour?
Могу
я
попросить
тебя
об
одолжении?
Will
you
be
my
saviour?
Станешь
ли
ты
моей
спасительницей?
Will
you
be
my
saviour?
Станешь
ли
ты
моей
спасительницей?
(Will
you
be
my
saviour?)
(Станешь
ли
ты
моей
спасительницей?)
Forever
waiting
for
the
day
to
come
Вечно
жду
того
дня,
когда
это
произойдет,
(Will
you
be
my
saviour?)
(Станешь
ли
ты
моей
спасительницей?)
Or
will
I
ever
see
the
rising
sun?
Или
я
когда-нибудь
увижу
восход
солнца?
(Will
you
be
my
saviour?)
(Станешь
ли
ты
моей
спасительницей?)
Can
I
ask
you
a
favour?
Могу
я
попросить
тебя
об
одолжении?
Will
you
be
my
saviour?
Станешь
ли
ты
моей
спасительницей?
Will
you
be
my
saviour?
Станешь
ли
ты
моей
спасительницей?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Saviour
дата релиза
27-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.