Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We'll
never
say,
we'll
never
say
mayday
Мы
никогда
не
скажем,
мы
никогда
не
подадим
сигнал
SOS
Welcome
to
the
end,
just
take
a
number
(number,
number)
Добро
пожаловать
в
конец,
просто
возьми
свой
номерок
(номерок,
номерок)
Just
get
used
to
the
influence
you're
under
(under,
under)
Просто
привыкай
к
влиянию,
которому
ты
подвержена
(подвержена,
подвержена)
It's
the
same
old
story
of
Это
всё
та
же
старая
история
о
том,
как
Wanting
it
all,
but
it's
never
enough
Ты
хочешь
всего,
но
этого
никогда
не
достаточно
The
more
you
know
Чем
больше
ты
знаешь,
You
know,
you
know
nothing
Тем
больше
ты
понимаешь,
что
не
знаешь
ничего
We
walk
like
dead
people
who
haven't
died
yet
Мы
ходим,
как
мертвецы,
которые
ещё
не
умерли
We
ride
like
passengers
without
a
pilot
Мы
летим,
как
пассажиры
без
пилота
We
be
losing
our
minds,
but
we
all
try
to
hide
it
Мы
сходим
с
ума,
но
все
пытаемся
это
скрыть
It's
hard
to
keep
fighting
Трудно
продолжать
бороться,
When
you're
barely
surviving
Когда
ты
едва
выживаешь
(We'll
never
say,
we'll
never
say
mayday)
(Мы
никогда
не
скажем,
мы
никогда
не
подадим
сигнал
SOS)
Just
wait
in
line
for
your
rights
and
your
privilege
(privilege,
privilege)
Просто
жди
в
очереди
за
своими
правами
и
привилегиями
(привилегиями,
привилегиями)
Then
follow
the
leader
right
off
the
cliff's
edge
(right
off
the
cliff's
edge)
Затем
следуй
за
лидером
прямо
с
края
обрыва
(прямо
с
края
обрыва)
All
your
dreams
are
down
below
Все
твои
мечты
там,
внизу,
Buried
under
broken
bones
Погребены
под
сломанными
костями
The
more
you
know
Чем
больше
ты
знаешь,
You
know,
you
know
nothing
Тем
больше
ты
понимаешь,
что
не
знаешь
ничего
We
walk
like
dead
people
who
haven't
died
yet
Мы
ходим,
как
мертвецы,
которые
ещё
не
умерли
We
ride
like
passengers
without
a
pilot
Мы
летим,
как
пассажиры
без
пилота
We
be
losing
our
minds,
but
we
all
try
to
hide
it
Мы
сходим
с
ума,
но
все
пытаемся
это
скрыть
It's
hard
to
keep
fighting
Трудно
продолжать
бороться,
When
you're
barely
surviving
Когда
ты
едва
выживаешь
(Surviving,
surviving,
surviving,
surviving...)
(Выживаешь,
выживаешь,
выживаешь,
выживаешь...)
Calm
down,
we'll
be
okay
Успокойся,
у
нас
всё
будет
хорошо
Just
some
turbulence,
we're
on
our
way
Просто
небольшая
турбулентность,
мы
уже
в
пути
We're
going
down,
but
not
today
Мы
падаем,
но
не
сегодня
We'll
never
say
mayday
Мы
никогда
не
подадим
сигнал
SOS
We
walk
like
dead
people
who
haven't
died
yet
Мы
ходим,
как
мертвецы,
которые
ещё
не
умерли
We
ride
like
passengers
without
a
pilot
Мы
летим,
как
пассажиры
без
пилота
We
be
losing
our
minds,
but
we
all
try
to
hide
it
Мы
сходим
с
ума,
но
все
пытаемся
это
скрыть
It's
hard
to
keep
fighting
Трудно
продолжать
бороться,
When
you're
barely
surviving
Когда
ты
едва
выживаешь
We
walk
like
dead
people
who
haven't
died
yet
Мы
ходим,
как
мертвецы,
которые
ещё
не
умерли
We
ride
like
passengers
without
a
pilot
Мы
летим,
как
пассажиры
без
пилота
We
be
losing
our
minds,
but
we
all
try
to
hide
it
Мы
сходим
с
ума,
но
все
пытаемся
это
скрыть
It's
hard
to
keep
fighting
Трудно
продолжать
бороться,
When
you're
barely
surviving
Когда
ты
едва
выживаешь
We're
still
alive
Мы
всё
ещё
живы
We're
losing
our
minds
Мы
сходим
с
ума
We'll
never
say,
we'll
never
say
mayday
Мы
никогда
не
скажем,
мы
никогда
не
подадим
сигнал
SOS
We'll
never
say,
we'll
never
say
mayday
Мы
никогда
не
скажем,
мы
никогда
не
подадим
сигнал
SOS
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zakk Cervini, Adam Gontier, Barry Stock, Brad Walst, Neil Sanderson, Matthew Jean Paul Walst, Ted E. Bruner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.