Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Are Llamas
Wir sind Lamas
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Call
the
cops,
call
the
cops
Ruf
die
Bullen,
ruf
die
Bullen
Got
mad
motherfucking
marijuana
crops
Hab'
'nen
Haufen
verdammter
Marihuana-Pflanzen
Got
lime
trees
and
lemon
trees
Hab'
Limettenbäume
und
Zitronenbäume
Got
20
dirty
bitches
down
on
their
knees
Hab'
20
dreckige
Schlampen
auf
ihren
Knien
Water,
water,
H2O
Wasser,
Wasser,
H2O
No
big
screens,
no
HBO
Keine
großen
Bildschirme,
kein
HBO
Tomato,
tomato,
potato,
potato
Tomate,
Tomate,
Kartoffel,
Kartoffel
These
hoes
just
won
the
fat
boy
lotto
Diese
Schlampen
haben
gerade
den
fetten
Jungen-Lotto
gewonnen
Hef,
please
let
me
use
your
grotto,
hefty
bitches
is
my
motto
Hef,
bitte
lass
mich
deine
Grotte
benutzen,
dralle
Schlampen
sind
mein
Motto
If
you
get
on
top,
hooker,
I
think
you
might
break
my
throttle
Wenn
du
dich
draufsetzt,
Nutte,
ich
glaube,
du
könntest
meinen
Gashebel
brechen
I'll
knock
your
head
off,
you
softer
than
a
bitch's
skin
Ich
werde
dir
den
Kopf
abreißen,
du
bist
weicher
als
die
Haut
einer
Schlampe
You
stupid
bitches
cannot
win,
fuck
your
wifey
in
the
face
Ihr
dummen
Schlampen
könnt
nicht
gewinnen,
fick
deine
Frau
ins
Gesicht
And
then
I'll
take
your
next
of
kin,
Rin
Tin
Tin,
I'll
stick
a
dildo
Und
dann
nehme
ich
deine
nächsten
Verwandten,
Rin
Tin
Tin,
ich
stecke
einen
Dildo
In
your
fucking
fish
food,
which
dude's
fish
food
In
dein
verdammtes
Fischfutter,
wessen
Fischfutter
A
rich
dude's
fish
food,
I
got
an
iPad
Das
Fischfutter
eines
reichen
Mannes,
ich
habe
ein
iPad
IMac
body
and
your
mama
sucks
my
dick
when
she's
high
on
mollies...
Mollies
IMac
Körper
und
deine
Mama
lutscht
meinen
Schwanz,
wenn
sie
auf
Mollies
ist...
Mollies
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Dirt
Nasty
and
shit
Dirt
Nasty
und
so
This
is
agriculture
Das
ist
Landwirtschaft
I
grab
a
vulture
Ich
schnappe
mir
einen
Geier
Who
left
that
soda
on
the
table?
Wer
hat
die
Cola
auf
dem
Tisch
stehen
lassen?
Grab
a
coaster
(Do
that
shit)
Nimm
einen
Untersetzer
(Mach
das)
Girls
wanna
cuddle
(Mhmm)
Mädels
wollen
kuscheln
(Mhmm)
Yeah,
they
wanna
snuggle
(Come'er)
Ja,
sie
wollen
schmusen
(Komm
her)
Aw,
that's
a
cute
teddy
bear
Oh,
das
ist
ein
süßer
Teddybär
Put
it
in
your
butt
hole
Steck
ihn
dir
in
dein
Arschloch
Ooh
what
you
know
'bout
me,
Dirt
Nasty,
bitch,
I'm
a
farmer
(Yeah)
Ooh,
was
weißt
du
über
mich,
Dirt
Nasty,
Schlampe,
ich
bin
ein
Farmer
(Ja)
Come
through
with
a
ugly
ass
ho,
call
her
two-headed
llama
Komm
mit
einer
hässlichen
Schlampe
vorbei,
nenn
sie
zweiköpfiges
Lama
She
wanna
sleep
on
me,
better
bring
some
pajamas
(Good
night)
Sie
will
bei
mir
schlafen,
bring
besser
einen
Schlafanzug
mit
(Gute
Nacht)
I
got
a
white
boy
Entourage,
Johnny
Drama
Ich
habe
eine
weiße
Jungs-Entourage,
Johnny
Drama
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Spandex
(Spandex),
Spandex
(Spandex),
I
pull
up
with
a
lamb
text
Ich
fahre
mit
einem
Lamm-Text
vor
Too
strudel,
toaster
strudel,
ballin'
on
you
poodles
Zu
Strudel,
Toaster
Strudel,
ich
mache
dich
Pudel
fertig
Swish!
Two
cougars,
40
plus,
clutching
Rugers
Swish!
Zwei
Pumas,
40
plus,
mit
Rugers
in
der
Hand
Blackout
the
two
seater,
MC
Hammer,
have
you
seen
her
(seen
her)
Verdunkle
den
Zweisitzer,
MC
Hammer,
hast
du
sie
gesehen
(gesehen)
40
karats
in
the
gallon
40
Karat
in
der
Gallone
It's
apparent,
your
parents,
got
'em
runnin'
like
mascara
Es
ist
offensichtlich,
deine
Eltern,
lassen
sie
rennen
wie
Mascara
Tempers
flaring,
I
pull
up
in
the
Ric
Flair
McClaren
Die
Gemüter
erhitzen
sich,
ich
fahre
im
Ric
Flair
McClaren
vor
Four
bad
bitches
on
probation,
are
you
sharing
(are
you
sharing)
Vier
geile
Schlampen
auf
Bewährung,
teilst
du
(teilst
du)
Got
'em
jealous,
20
inches,
all
you
fellas
chop
the
tellers
Mach
sie
eifersüchtig,
20
Zoll,
all
ihr
Jungs
hackt
die
Bankangestellten
Got
'em
running
over
Jerome
Bettis,
Versace
lettuce
Lasst
sie
rennen
über
Jerome
Bettis,
Versace
Salat
No
dieting,
Gucci
eyelids,
I
go
to
sleep,
snobby
pilots
Keine
Diät,
Gucci
Augenlider,
ich
gehe
schlafen,
versnobte
Piloten
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
I'm
a
farmer
boy,
goin'
Scottie
Pippen
in
Illinois
Ich
bin
ein
Bauernjunge,
mache
auf
Scottie
Pippen
in
Illinois
Teeth
full
of
diamonds
and
corduroy,
been
a
while
since
I
was
unemployed
Zähne
voller
Diamanten
und
Cord,
ist
eine
Weile
her,
seit
ich
arbeitslos
war
I'm
the
real
McCoy,
not
Hatfield
Ich
bin
der
echte
McCoy,
nicht
Hatfield
My
RV
got
rims
on
12
wheels,
I
ride
to
the
club
on
a
school
of
seals
Mein
Wohnmobil
hat
Felgen
auf
12
Rädern,
ich
fahre
zum
Club
auf
einer
Schule
von
Robben
Turtles
and
beluga
whales,
Escargot
and
a
plate
of
snails
Schildkröten
und
Belugawalen,
Escargot
und
ein
Teller
Schnecken
My
farm
grows
broccoli
and
I
get
paid
well
Meine
Farm
baut
Brokkoli
an
und
ich
werde
gut
bezahlt
Only
time
will
tell,
bong
like
I
just
cracked
the
liberty
bell
Nur
die
Zeit
wird
es
zeigen,
Bong,
als
hätte
ich
gerade
die
Freiheitsglocke
angeschlagen
Gracin'
on
the
cover
of
Mademoiselle,
sicker
than
a
sick
guy
with
sickle
cell
Gracin'
auf
dem
Cover
von
Mademoiselle,
kränker
als
ein
Kranker
mit
Sichelzellanämie
Andy
Milonakis
just
went
to
jail
Andy
Milonakis
ist
gerade
ins
Gefängnis
gekommen
Drinking
V8
in
the
V12
with
three
L's
smelling
like
Adele
Trinke
V8
im
V12
mit
drei
L's
und
rieche
wie
Adele
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Bum
bum,
bum
bum,
bum
bum
bum
bum,
bum
bum
bum
bum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Wesley Pentz, Simon Rex Cutright, Horst Simco, Andy Milonakis, Derrick L. Allen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.